1 Chronicles 14:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นพวกนั้นขึ้นไปยังบาละพะราซิม; ดาวิดก็ฆ่าฟันเสียที่ตำบลนั้น. ดาวิดจึงทรงตรัสว่า, พระยะโฮวาทรงหักทำลายศัตรูโดยมือของข้าพเจ้าดุจสายน้ำอันเชี่ยว: เหตุฉะนั้นเขาจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่าบาละพะราซิม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วดาวิดกับคนของเขาก็ขึ้นไปสู้รบกับพวกฟีลิสเตียที่บาอัลเปราซิมและสามารถเอาชนะคนเหล่านั้นได้ ดาวิดพูดว่า “พระเจ้าได้ทะลุทะลวงศัตรูของเราไปผ่านทางมือเราเหมือนกับน้ำที่ทะลุทะลวงเขื่อนออกมา” ดังนั้นสถานที่นั้นจึงมีชื่อเรียกว่า บาอัล-เปราซิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์เสด็จขึ้นไปยังบาอัลเป-ราซิม และดาวิดทรงรบชนะเขาทั้งหลายที่นั่น และดาวิดตรัสว่า “พระเจ้าทรงพุ่งใส่เหล่าข้าศึกของข้าพเจ้าโดยมือของข้าพเจ้าเหมือนดังกระแสน้ำที่พุ่งใส่” เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกที่นั้นว่า บาอัลเป-ราซิม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดกับพวกจึงบุกเข้าโจมตีทัพฟีลิสเตียที่บาอัลเปราซิมและมีชัยชนะ ดาวิดตรัสว่า “พระเจ้าทรงถาโถมเข้าใส่ศัตรูของข้าพเจ้าดั่งสายน้ำเชี่ยวด้วยมือของข้าพเจ้า” ที่แห่งนั้นจึงได้ชื่อว่า บาอัลเปราซิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์เสด็จไปยัง บาอัลเป-ราซิม และดาวิดทรงชนะเขาทั้งหลายที่นั่น และดาวิดตรัสว่า “พระเจ้าทรงทะลวงข้าศึกของข้าพเจ้าเหมือนดัง กระแสน้ำที่พุ่งใส่” เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกที่นั้นว่า บาอัลเป-ราซิม
Thai KJV 2003
และพระองค์เสด็จไปยังบาอัลเปราซิม และดาวิดทรงชนะเขาทั้งหลายที่นั่น และดาวิดตรัสว่า “พระเจ้าทรงทะลวงข้าศึกของข้าพเจ้าเหมือนดังกระแสน้ำที่พุ่งใส่” เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกที่นั้นว่า บาอัลเปราซิม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาขึ้นไปยังบาอัลเป-ราซิม และฆ่าพวกเขาที่นั่น ดาวิดพูดว่า “พระเจ้าได้บุกเข้าใส่ศัตรูโดยไม่ได้รั้งรอด้วยมือของเราดั่งน้ำเชี่ยวกราก” ดังนั้นพวกเขาจึงเรียกชื่อสถานที่นั้นว่า บาอัลเป-ราซิม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดกับพรรคพวกจึงบุกเข้าโจมตีทัพฟีลิสเตียที่บาอัลเปราซิมและมีชัยชนะ ดาวิดพูดว่า “พระเจ้าถาโถมเข้าใส่ศัตรูของข้าพเจ้าด้วยมือของข้าพเจ้าดั่งสายน้ำเชี่ยว” ที่แห่งนั้นจึงได้ชื่อว่า บาอัลเปราซิม
Thai Tok
และ พระองค์ เสด็จ ไป ยัง บา อัลเป รา ซิม และ ดา วิด ทรง ชนะ เขา ทั้งหลาย ที่ นั่น และ ดา วิด ตรัส ว่า " พระเจ้า ทรง ทะลวง ข้าศึก ของ ข้าพเจ้า เหมือน ดัง กระแสน้ำ ที่ พุ่ง ใส่ " เพราะฉะนั้น เขา จึง เรียก ที่ นั้น ว่า บา อัลเป ราซิม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์เสด็จไปยังบาอัลเปราซิม และดาวิดทรงชนะเขาทั้งหลายที่นั่น และดาวิดตรัสว่า "พระเจ้าทรงทะลวงข้าศึกของข้าพเจ้าเหมือนดังกระแสน้ำที่พุ่งใส่" เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกที่นั้นว่า บาอัลเปราซิม