1 Chronicles 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เรา​ได้​ดำเนิน​ไป​มา​ใน​ท่ามกลาง​บรรดา​พวก​ยิศ​รา​เอล​นาน​มา​แล้ว, เรา​ได้​ตรัส​สัก​คำ​หนึ่ง​แก่​พวก​วินิจฉัย​แห่ง​พวก​ยิศ​รา​เอล​ผู้​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เลี้ยง​พล​ไพร่​ของ​เรา​นั้น​หรือว่า, เหตุ​ไฉน​เจ้า​ไม่​สร้าง​วิหาร​ไม้​สน​สำหรับ​เรา?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่ว่า​เรา​ได้​ย้าย​ไป​ไหน​ก็​ตาม​ทั่วทั้ง​อิสราเอล เรา​เคย​พูด​กับ​พวก​ผู้นำ​ของ​อิสราเอล​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ให้​คอยดูแล​ประชาชน​ของ​เรา​หรือเปล่า​ว่า ทำไม​พวกเจ้า​ถึง​ไม่​ได้​สร้าง​บ้าน​ที่​ทำ​จาก​ไม้สน​ซีดาร์​ให้​กับเรา’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในที่ทั้งปวงที่เราเคลื่อนไปมากับอิสราเอลทั้งหมด เราเคยพูดสักคำกับผู้วินิจฉัยของอิสราเอลสักคน ผู้ที่เราได้บัญชาให้เลี้ยงดูประชากรของเราหรือว่า “ทำไมพวกเจ้าไม่ได้สร้างนิเวศด้วยไม้สนสีดาร์ให้แก่เรา?” ’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ว่าเราไปที่ไหนกับปวงชนอิสราเอล เราเคยออกปากกับผู้นำ คนใดซึ่งเราสั่งให้เลี้ยงดูประชากรของเราหรือว่า “ทำไมไม่สร้างวิหารด้วยไม้สนซีดาร์ให้เรา?”’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในที่ต่างๆที่เราเคลื่อนไปมากับอิสราเอลทั้งหมด เราได้เคยพูดสักคำกับผู้วินิจฉัยของอิสราเอลคนใด ผู้ที่เราได้บัญชาให้เขาเลี้ยงดูประชากรของเราหรือว่า “ทำไมเจ้ามิได้สร้างนิเวศด้วยไม้สนสีดาร์ให้แก่เรา” ’
Thai KJV 2003
ในที่ต่างๆที่เราเคลื่อนไปมากับอิสราเอลทั้งหมด เราได้เคยพูดสักคำกับผู้วินิจฉัยของอิสราเอลคนใด ผู้ที่เราได้บัญชาให้เขาเลี้ยงดูประชาชนของเราหรือว่า “ทำไมเจ้ามิได้สร้างนิเวศด้วยไม้สนสีดาร์ให้แก่เรา”’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​แห่ง​หน​ที่​เรา​ย้าย​ไป​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง เรา​เคย​พูด​สัก​คำ​กับ​บรรดา​ผู้​วินิจฉัย​ของ​อิสราเอล ที่​เรา​สั่ง​ให้​เลี้ยง​ดู​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา​หรือ​ว่า “ทำไม​เจ้า​จึง​ยัง​ไม่​สร้าง​ตำหนัก​ด้วย​ไม้​ซีดาร์​ให้​เรา”’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่ว่า​เรา​ไป​ที่ไหน​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด เรา​เคย​ออกปาก​กับ​ผู้​นำ ​คน​ใด​ซึ่ง​เรา​สั่ง​ให้​เลี้ยงดู​ประชาชน​ของ​เรา​หรือ​ว่า ทำไม​ไม่​สร้าง​บ้าน​ด้วย​ไม้​สน​ซีดาร์​ให้​เรา’
Thai Tok
ใน ที่ ต่างๆ ที่ เรา เคลื่อน ไป มา กับ อิส รา เอลทั้ง หมด เรา ได้ เคย พูด สัก คำ กับ ผู้ วินิจฉัย ของ อิส รา เอ ลคนใด ผู้ ที่ เรา ได้ บัญชา ให้ เขา เลี้ยงดู ประชาชน ของ เรา หรือ ว่า " ทำไม เจ้า มิได้ สร้าง นิเวศ ด้วย ไม้ สน สี ดาร์ให้ แก่ เรา " '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในที่ต่างๆที่เราเคลื่อนไปมากับอิสราเอลทั้งหมด เราได้เคยพูดสักคำกับผู้วินิจฉัยของอิสราเอลคนใด ผู้ที่เราได้บัญชาให้เขาเลี้ยงดูประชาชนของเราหรือว่า "ทำไมเจ้ามิได้สร้างนิเวศด้วยไม้สนสีดาร์ให้แก่เรา"'