1 Chronicles 19:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​โย​อาบ​เห็น​พวก​ข้าศึก​ขนาบ​เข้า​มา​ทั้ง​หน้า​หลัง, จึง​เลือก​เอา​บรรดา​คน​แก​ล้​วก​ล้า​ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล​ให้​ยก​ไป​ต่อสู้​พวก​ซุเรีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยอาบ​เห็น​ว่า​มี​กองทัพ​ตั้ง​ขนาบ​เขา​อยู่​ทั้ง​ด้านหน้า​และ​ด้านหลัง เขา​จึง​ได้​เลือก​ทหาร​ที่​ฝีมือ​ดี​ที่สุด​ของ​อิสราเอล​มา​จำนวนหนึ่ง และ​ให้​พวก​เขา​มา​อยู่​ใน​ตำแหน่ง​ที่​ต้อง​เผชิญหน้า​กับ​กองทัพ​ของ​พวกอารัม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนั้นขนาบอยู่ข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาคนอิสราเอลที่สรรไว้แล้วและจัดทัพเข้าไปต่อสู้คนซีเรีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยอาบเห็นว่ากองกำลังของศัตรูตั้งแนวรบอยู่ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง ก็จัดกำลังทหารฝีมือดีที่สุดของอิสราเอลส่วนหนึ่งไปรับมือชาวอารัม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนั้น ขนาบอยู่ข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาคนอิสราเอลที่ สรรไว้แล้วและจัดทัพเข้าไปต่อสู้คนซีเรีย
Thai KJV 2003
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนั้นขนาบอยู่ข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาจากบรรดาคนอิสราเอลที่สรรไว้แล้วและจัดทัพเข้าไปต่อสู้คนซีเรีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​โยอาบ​เห็น​ว่า​สงคราม​ครั้ง​นี้​เขา​ถูก​ขนาบ​ทั้ง​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง เขา​จึง​เลือก​นักรบ​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​อิสราเอล​จำนวน​หนึ่ง และ​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยอาบ​เห็นว่า​กอง​กำลัง​ของ​ศัตรู​ตั้ง​แนวรบ​อยู่​ทั้ง​ข้าง​หน้า​และ​ข้าง​หลัง ก็​จัด​กำลัง​ทหาร​ฝีมือ​ดี​ที่สุด​ของ​อิสราเอล​ส่วน​หนึ่ง​ไป​รับ​มือ​ชาว​อารัม
Thai Tok
เมื่อ โย อาบ เห็น ว่าการ ศึก นั้น ขนาบ อยู่ ข้าง หน้า และ ข้าง หลัง ท่าน จึง คัด เอา จาก บรรดา คน อิส รา เอลที่สรร ไว้ แล้ว และ จัด ทัพ เข้าไป ต่อสู้ คนซีเรีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนั้นขนาบอยู่ข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาจากบรรดาคนอิสราเอลที่สรรไว้แล้วและจัดทัพเข้าไปต่อสู้คนซีเรีย