1 Chronicles 19:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงมีใจกล้าหาญ, ให้เราทั้งสองตั้งใจรบด้วยความสามารถเพื่อป้องกันพวกเรา, และบ้านเมืองแห่งพระเจ้าของเรา: ขอพระยะโฮวาทรงกระทำตามที่ชอบพระทัยของพระองค์เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กล้าหาญไว้ ให้เราสู้ให้สมกับชายชาติทหารเพื่อคนของเราและเพื่อเมืองทั้งหลายของพระเจ้าของเรา และขอให้พระยาห์เวห์ทำในสิ่งที่พระองค์เห็นว่าดีเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงกล้าหาญ และให้เราเข้มแข็งเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อเมืองทั้งหลายของพระเจ้าของเรา และขอพระยาห์เวห์ทรงกระทำสิ่งที่พระองค์ทรงเห็นชอบ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเข้มแข็งและให้เราต่อสู้อย่างกล้าหาญเพื่อพี่น้องร่วมชาติของเรา และเพื่อนครแห่งพระเจ้าของเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกระทำตามที่ทรงเห็นชอบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงมีความกล้าหาญเถิด และให้เราเป็นลูกผู้ชายเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองของพระเจ้าของเรา และขอพระเจ้าทรงกระทำสิ่งที่พระองค์ทรงเห็นชอบเถิด”
Thai KJV 2003
จงมีความกล้าหาญเถิด และให้เราประพฤติตัวอย่างกล้าหาญเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองของพระเจ้าของเรา และขอพระเยโฮวาห์ทรงกระทำสิ่งที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์เถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงกล้าหาญเถิด และพวกเราควรจะกล้าหาญเพื่อคนของพวกเราและเพื่อเมืองทั้งหลายของพระเจ้าของเรา และขอ พระผู้เป็นเจ้า กระทำสิ่งที่พระองค์เห็นสมควร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเข้มแข็งและให้เราต่อสู้อย่างกล้าหาญเพื่อพี่น้องร่วมชาติของเรา และเพื่อนครแห่งพระเจ้าของเรา พระยาห์เวห์จะกระทำตามที่พระองค์เห็นชอบ”
Thai Tok
จง มีค วาม กล้า หาญ เถิด และ ให้ เรา ประพฤติ ตัวอย่าง กล้า หาญ เพื่อ ชน ชาติ ของ เรา และ เพื่อ หัวเมือง ของ พระเจ้า ของ เรา และ ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ สิ่ง ที่ ชอบ พระทัย ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงมีความกล้าหาญเถิด และให้เราประพฤติตัวอย่างกล้าหาญเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองของพระเจ้าของเรา และขอพระเยโฮวาห์ทรงกระทำสิ่งที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์เถิด"