1 Chronicles 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เสนาบดี​ของ​พวก​อำ​โม​น​ทูล​กษัตริย์​ฮา​นูน​ว่า, ท่าน​หมาย​ว่า​ดา​วิด​กระทำ​การ​นี้​จะ​ให้​เป็น​เกียรติยศ​แก่​บิดา​ของ​ท่าน​หรือ, จึง​ใช้​คน​มา​เล้าโลม​ท่าน? ราชทูต​พวก​นี้​มา​สอด​แนม​หาเหตุ​จะ​ตี​แผ่น​ดิน​ให้​ล่ม​มิใช่​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เจ้าหน้าที่​ชาว​อัมโมน​พูด​กับ​ฮานูน​ว่า “ท่าน​คิด​ว่า​ดาวิด​กำลัง​ให้​เกียรติ​กับ​พ่อ​ของ​ท่าน เพราะ​เขา​ได้​ส่ง​คนเหล่านี้​มา​ปลอบโยน​ท่าน​อย่างนั้นหรือ ตัวแทน​ของ​เขา​มา​พบ​กับ​ท่าน​เพื่อ​จะ​มา​สำรวจ และ​สอดแนม​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เพื่อ​จะ​ได้​ทำลาย​มัน​ต่างหาก​เล่า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่บรรดาเจ้านายของคนอัมโมนทูลฮานูนว่า “ฝ่าพระบาทดำริว่า ดาวิดส่งพวกผู้ปลอบโยนมาหาฝ่าพระบาทเพราะทรงให้เกียรติพระราชบิดาของฝ่าพระบาทเช่นนั้นหรือ? เหล่าข้าราชการของท่านมาหาฝ่าพระบาทเพื่อค้นหาและคว่ำและสอดแนมแผ่นดินไม่ใช่หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกขุนนางชาวอัมโมนทูลฮานูนว่า “ฝ่าพระบาททรงคิดว่าดาวิดให้เกียรติแก่ราชบิดาของฝ่าพระบาทโดยส่งคนเหล่านี้มาแสดงความเห็นใจต่อฝ่าพระบาทหรือ? พวกเขามาสอดแนมดูลาดเลาก่อนเข้าโจมตีไม่ใช่หรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่บรรดาเจ้านายของคนอัมโมนทูลฮานูนว่า “ฝ่าพระบาทดำริว่า ดาวิดส่งผู้เล้าโลมมาหาฝ่าพระบาทเพราะนับถือ พระราชบิดาของฝ่าพระบาทเช่นนั้นหรือ ข้าราชการของท่านมาหาฝ่าพระบาทเพื่อค้นหาและคว่ำและ สอดแนมแผ่นดินมิใช่หรือ”
Thai KJV 2003
แต่บรรดาเจ้านายของคนอัมโมนทูลฮานูนว่า “พระองค์ดำริว่าดาวิดส่งผู้เล้าโลมมาหาพระองค์เพราะนับถือพระราชบิดาของพระองค์เช่นนั้นหรือ ข้าราชการของท่านมาหาพระองค์เพื่อค้นหาและคว่ำและสอดแนมแผ่นดินมิใช่หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​ชาว​อัมโมน​พูด​กับ​ฮานูน​ว่า “ท่าน​คิด​หรือ​ว่า ที่​ดาวิด​ให้​คน​มา​แสดง​ความ​เห็น​อก​เห็น​ใจ​ต่อ​ท่าน​นั้น เป็น​การ​ให้​เกียรติ​บิดา​ของ​ท่าน พวก​ผู้​รับใช้​ของ​ดาวิด​มา​เพื่อ​สำรวจ​และ​สอด​แนม​ความ​ใน​แผ่นดิน เพื่อ​จะ​ล้ม​ล้าง​เมือง​มิ​ใช่​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ผู้​บัญชาการ​ชาว​อัมโมน​พูด​กับ​ฮานูน​ว่า “ท่าน​คิดว่า​ดาวิด​ให้​เกียรติ​แก่​พ่อ​ของ​ท่าน​โดย​ส่ง​ทูต​เหล่า​นี้​มา​แสดง​ความ​เห็นใจ​ต่อ​ท่าน​หรือ พวก​เขา​มา​สอดแนม​ดู​ลาดเลา​ก่อน​เข้า​โจมตี​ไม่​ใช่​หรือ”
Thai Tok
แต่ บรรดา เจ้านาย ของ คน อัม โมน ทูล ฮา นูน ว่า " พระองค์ ดำริ ว่า ดา วิด ส่ง ผู้ เล้าโลม มา หา พระองค์ เพราะ นับถือ พระราช บิดา ของ พระองค์ เช่น นั้น หรือ ข้าราชการ ของ ท่าน มา หา พระองค์ เพื่อ ค้น หา และ คว่ำ และ สอดแนม แผ่นดิน มิ ใช่ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่บรรดาเจ้านายของคนอัมโมนทูลฮานูนว่า "พระองค์ดำริว่าดาวิดส่งผู้เล้าโลมมาหาพระองค์เพราะนับถือพระราชบิดาของพระองค์เช่นนั้นหรือ ข้าราชการของท่านมาหาพระองค์เพื่อค้นหาและคว่ำและสอดแนมแผ่นดินมิใช่หรือ"