1 Chronicles 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​ไป​บอก​ดา​วิด​เถิด, พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เรา​วาง​สาม​สิ่ง​ไว้​ต่อหน้า​เจ้า: ใน​สาม​สิ่ง​นั้น​ให้​เลือก​เอา​สิ่ง​หนึ่ง​เถิด, เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​นั้น​แก​เจ้า​”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​ไป​บอก​กับ​ดาวิด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ว่า เรา​มี​สาม​ทาง​ให้​เจ้า​เลือก เลือก​มา​ทางหนึ่ง แล้ว​เรา​จะ​ทำ​กับ​เจ้า​ตามนั้น’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงไปบอกดาวิดว่า ‘พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า เราเสนอเจ้าสามประการจงเลือกเอาประการหนึ่ง เพื่อเราจะได้ทำต่อเจ้า’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงไปบอกดาวิดว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เรามีข้อเสนอสามประการ ให้เจ้าเลือกอย่างหนึ่งแล้วเราจะจัดการกับเจ้าตามนั้น’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงไปบอกดาวิดว่า ‘พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราเสนอเจ้าสามประการจงเลือกเอาประการหนึ่ง เพื่อเราจะได้กระทำให้แก่เจ้า’ ”
Thai KJV 2003
“จงไปบอกดาวิดว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เราเสนอเจ้าสามประการ จงเลือกเอาประการหนึ่ง เพื่อเราจะได้กระทำให้แก่เจ้า’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ไป​บอก​ดาวิด​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า ‘เรา​เสนอ 3 สิ่ง​แก่​เจ้า จง​เลือก 1 สิ่ง แล้ว​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​ไป​บอก​ดาวิด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ดังนี้​ว่า เรา​มี​ข้อ​เสนอ​สาม​ประการ ให้​เจ้า​เลือก​อย่าง​หนึ่ง​แล้ว​เรา​จะ​จัดการ​กับ​เจ้า​ตาม​นั้น’ ”
Thai Tok
" จง ไป บอก ดา วิด ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า เรา เสนอ เจ้า สาม ประการ จง เลือก เอา ประการ หนึ่ง เพื่อ เรา จะ ได้ กระทำ ให้ แก่ เจ้า ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงไปบอกดาวิดว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เราเสนอเจ้าสามประการ จงเลือกเอาประการหนึ่ง เพื่อเราจะได้กระทำให้แก่เจ้า'"