1 Chronicles 28:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดา​วิด​จึง​ตรัส​สั่ง​ซะโล​โม​ราช​โอรส​ว่า, จง​ตั้งใจ​มั่นคง​กระทำ​ให้​สำเร็จ​เถิด: อย่า​กลัว​หรือ​วิตก​เลย: ด้วย​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระ​เจ้าของ​เรา​ทรง​สถิต​อยู่​กับ​เจ้า; พระองค์​จะ​ไม่​ทรง​ละ​ทิ้ง​หรือ​ขาด​จาก​เจ้า​เลย, กว่า​บรรดา​เครื่องใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​นมัสการ​ที่​พระ​วิหาร​ของ​พระองค์​จะ​สำเร็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ดาวิด​พูด​กับ​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​เขา​ว่า “เข้มแข็ง​และ​กล้า​หาญ​ไว้ ลงมือ​ทำ​เถิด อย่า​กลัว​หรือ​ท้อถอย​เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พ่อ​จะ​อยู่​กับ​เจ้า พระองค์​จะ​ไม่​ทิ้ง​ลูก​และ​ไม่​จาก​ลูก​ไป​ไหน แต่​พระองค์​จะ​ช่วย​เหลือ​ลูก​จน​กว่า​งาน​รับใช้​ทุก​อย่าง​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​เสร็จสิ้น​ลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำ อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าคือพระเจ้าของข้าสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงละจากเจ้าหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของพระยาห์เวห์จะสำเร็จ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดตรัสกับโซโลมอนราชโอรสอีกว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำงาน อย่ากลัวหรือท้อแท้ เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นพระเจ้าของเราสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงละทิ้งเจ้า พระองค์จะทรงดูแลให้งานทุกอย่างของพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าสำเร็จเรียบร้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญและทำให้สำเร็จเถิด อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้า คือพระเจ้าของข้าทรงสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าล้มเหลวหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของ เจ้าจะสำเร็จ
Thai KJV 2003
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และทำให้สำเร็จเถิด อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้า คือพระเจ้าของข้าจะทรงสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าล้มเหลวหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะสำเร็จ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ดาวิด​กล่าว​กับ​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ท่าน​ว่า “จง​เข้ม​แข็ง​และ​กล้าหาญ​เถิด อย่า​กลัว​หรือ​หวาด​หวั่น เพราะ​พระ​เจ้า​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​เจ้า พระ​องค์​จะ​ไม่​ทำ​ให้​เจ้า​ผิด​หวัง​หรือ​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ไป จน​กว่า​งาน​ทุก​อย่าง​เพื่อ​การ​รับใช้​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​เสร็จ​สิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​พูด​กับ​โซโลมอน​ลูกชาย​อีก​ว่า “จง​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ และ​ลงมือ​ทำ​งาน อย่า​กลัว​หรือ​ท้อแท้ เพราะ​พระเจ้า​พระยาห์เวห์​ผู้​เป็น​พระเจ้า​ของ​พ่อ​อยู่​กับ​เจ้า พระองค์​จะ​ไม่​ละทิ้ง​เจ้า พระองค์​จะ​ดูแล​ให้​งาน​ทุก​อย่าง​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​สำเร็จ​เรียบร้อย
Thai Tok
ดา วิด ทรง เร้า น้ำ พระทัย ของ ซา โลม อ น ใน การ สร้าง พระ วิหาร แล้ว ดา วิด ตรัส กับ ซา โลม อ น โอรส ของ พระองค์ ว่า " จง เข้มแข็ง และ กล้า หาญ และ ทำให้ สำเร็จ เถิด อย่า กลัว เลย อย่า ขยาด เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า คือ พระเจ้า ของ ข้า จะ ทรง สถิต กับ เจ้า พระองค์ จะ ไม่ ทรง ปล่อย ให้ เจ้า ล้ม เหลว หรือ ทอดทิ้ง เจ้า จนกว่า งาน ทั้งสิ้น สำหรับ งาน ปรนนิบัติ แห่ง พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์จะ สำเร็จ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า "จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และทำให้สำเร็จเถิด อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้า คือพระเจ้าของข้าจะทรงสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าล้มเหลวหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะสำเร็จ