1 Chronicles 28:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดาวิดจึงตรัสสั่งซะโลโมราชโอรสว่า, จงตั้งใจมั่นคงกระทำให้สำเร็จเถิด: อย่ากลัวหรือวิตกเลย: ด้วยว่าพระยะโฮวาพระเจ้าของเราทรงสถิตอยู่กับเจ้า; พระองค์จะไม่ทรงละทิ้งหรือขาดจากเจ้าเลย, กว่าบรรดาเครื่องใช้ในการปฏิบัตินมัสการที่พระวิหารของพระองค์จะสำเร็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วดาวิดพูดกับซาโลมอนลูกชายของเขาว่า “เข้มแข็งและกล้าหาญไว้ ลงมือทำเถิด อย่ากลัวหรือท้อถอยเพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพ่อจะอยู่กับเจ้า พระองค์จะไม่ทิ้งลูกและไม่จากลูกไปไหน แต่พระองค์จะช่วยเหลือลูกจนกว่างานรับใช้ทุกอย่างของวิหารของพระยาห์เวห์จะเสร็จสิ้นลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำ อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าคือพระเจ้าของข้าสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงละจากเจ้าหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของพระยาห์เวห์จะสำเร็จ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดตรัสกับโซโลมอนราชโอรสอีกว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำงาน อย่ากลัวหรือท้อแท้ เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นพระเจ้าของเราสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงละทิ้งเจ้า พระองค์จะทรงดูแลให้งานทุกอย่างของพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าสำเร็จเรียบร้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญและทำให้สำเร็จเถิด อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้า คือพระเจ้าของข้าทรงสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าล้มเหลวหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของ เจ้าจะสำเร็จ
Thai KJV 2003
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และทำให้สำเร็จเถิด อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้า คือพระเจ้าของข้าจะทรงสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าล้มเหลวหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะสำเร็จ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และดาวิดกล่าวกับซาโลมอนบุตรของท่านว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด อย่ากลัวหรือหวาดหวั่น เพราะพระเจ้าของเรา พระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทำให้เจ้าผิดหวังหรือทอดทิ้งเจ้าไป จนกว่างานทุกอย่างเพื่อการรับใช้พระตำหนักของ พระผู้เป็นเจ้า จะเสร็จสิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดพูดกับโซโลมอนลูกชายอีกว่า “จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และลงมือทำงาน อย่ากลัวหรือท้อแท้ เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ผู้เป็นพระเจ้าของพ่ออยู่กับเจ้า พระองค์จะไม่ละทิ้งเจ้า พระองค์จะดูแลให้งานทุกอย่างของวิหารของพระยาห์เวห์สำเร็จเรียบร้อย
Thai Tok
ดา วิด ทรง เร้า น้ำ พระทัย ของ ซา โลม อ น ใน การ สร้าง พระ วิหาร แล้ว ดา วิด ตรัส กับ ซา โลม อ น โอรส ของ พระองค์ ว่า " จง เข้มแข็ง และ กล้า หาญ และ ทำให้ สำเร็จ เถิด อย่า กลัว เลย อย่า ขยาด เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า คือ พระเจ้า ของ ข้า จะ ทรง สถิต กับ เจ้า พระองค์ จะ ไม่ ทรง ปล่อย ให้ เจ้า ล้ม เหลว หรือ ทอดทิ้ง เจ้า จนกว่า งาน ทั้งสิ้น สำหรับ งาน ปรนนิบัติ แห่ง พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์จะ สำเร็จ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วดาวิดตรัสกับซาโลมอนโอรสของพระองค์ว่า "จงเข้มแข็งและกล้าหาญ และทำให้สำเร็จเถิด อย่ากลัวเลย อย่าขยาด เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้า คือพระเจ้าของข้าจะทรงสถิตกับเจ้า พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้เจ้าล้มเหลวหรือทอดทิ้งเจ้า จนกว่างานทั้งสิ้นสำหรับงานปรนนิบัติแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะสำเร็จ