1 Chronicles 29:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นแต่แขกบ้านพักอาศัยอยู่ต่อพระพักตรพระองค์, เหมือนปู่ย่าตายายของข้าพเจ้า: เวลาอายุที่แผ่นดินโลกของพวกข้าพเจ้าเป็นเหมือนเงา, ไม่ดำรงอยู่ถาวร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่จริงแล้ว พวกเราเป็นชาวต่างชาติต่อหน้าพระองค์ และเป็นเพียงผู้ผ่านทางเหมือนกับบรรพบุรุษทั้งหมดของพวกเรา วันเวลาของพวกเราบนโลกนี้เป็นเหมือนเงาและไม่มีความหวัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวต่างแดนเฉพาะพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังเช่นบรรพบุรุษทั้งหมดของข้าพระองค์ วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีความหวัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ทั้งหลายก็เหมือนบรรพบุรุษ คือเป็นคนแปลกหน้าและต่างถิ่นในสายพระเนตรของพระองค์ วันเวลาของข้าพระองค์ทั้งหลายในโลกนี้ก็เหมือนเงา ไม่มีความหวังใดๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นคนต่างด้าวต่างแดนต่อพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังที่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้เป็นอย่างนั้นมาแล้ว วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีอะไรจิรัง
Thai KJV 2003
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวต่างแดนต่อพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังที่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้เป็นอย่างนั้นมาแล้ว วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีอะไรจีรัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะว่าเราเป็นผู้อพยพและคนต่างถิ่นในสายตาของพระองค์ เช่นเดียวกับบรรพบุรุษทั้งหลายของเรา วันเวลาของเราทั้งหลายเป็นเหมือนเงา และจะหวังพึ่งก็ไม่ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเราก็เหมือนบรรพบุรุษ คือเป็นคนแปลกหน้าและต่างถิ่นในสายตาของพระองค์ วันเวลาของพวกเราในโลกนี้ก็เหมือนเงา ไม่มีความหวังใดๆ
Thai Tok
เพราะว่า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็น คน ต่างด้าว ต่าง แดน ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ เป็น คน อาศัย อยู่ ชั่วคราว ดัง ที่ บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ได้ เป็น อย่าง นั้น มา แล้ว วัน ปี ของ ข้าพระ องค์ บน แผ่นดิน โลก เป็น เหมือน เงา และ ไม่ มี อะไร จี รัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวต่างแดนต่อพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังที่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้เป็นอย่างนั้นมาแล้ว วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีอะไรจีรัง