1 Chronicles 29:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เป็น​แต่​แขก​บ้านพัก​อาศัย​อยู่​ต่อ​พระ​พักตร​พระองค์, เหมือน​ปู่ย่า​ตา​ยาย​ของ​ข้าพ​เจ้า: เวลา​อายุ​ที่​แผ่น​ดิน​โลก​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​เป็น​เหมือน​เงา, ไม่​ดำรง​อยู่​ถาวร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​จริง​แล้ว พวกเรา​เป็น​ชาว​ต่างชาติ​ต่อหน้า​พระองค์ และ​เป็น​เพียง​ผู้ผ่านทาง​เหมือน​กับ​บรรพบุรุษ​ทั้งหมด​ของ​พวกเรา วัน​เวลา​ของ​พวกเรา​บน​โลก​นี้​เป็น​เหมือนเงา​และ​ไม่​มี​ความหวัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวต่างแดนเฉพาะพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังเช่นบรรพบุรุษทั้งหมดของข้าพระองค์ วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีความหวัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ทั้งหลายก็เหมือนบรรพบุรุษ คือเป็นคนแปลกหน้าและต่างถิ่นในสายพระเนตรของพระองค์ วันเวลาของข้าพระองค์ทั้งหลายในโลกนี้ก็เหมือนเงา ไม่มีความหวังใดๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นคนต่างด้าวต่างแดนต่อพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังที่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้เป็นอย่างนั้นมาแล้ว วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีอะไรจิรัง
Thai KJV 2003
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวต่างแดนต่อพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังที่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้เป็นอย่างนั้นมาแล้ว วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีอะไรจีรัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​เรา​เป็น​ผู้​อพยพ​และ​คน​ต่าง​ถิ่น​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์ เช่น​เดียว​กับ​บรรพบุรุษ​ทั้ง​หลาย​ของ​เรา วัน​เวลา​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย​เป็น​เหมือน​เงา และ​จะ​หวัง​พึ่ง​ก็​ไม่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เรา​ก็​เหมือน​บรรพบุรุษ คือ​เป็น​คน​แปลก​หน้า​และ​ต่าง​ถิ่น​ใน​สายตา​ของ​พระองค์ วัน​เวลา​ของ​พวก​เรา​ใน​โลก​นี้​ก็​เหมือน​เงา ไม่​มี​ความ​หวัง​ใด​ๆ
Thai Tok
เพราะว่า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็น คน ต่างด้าว ต่าง แดน ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ เป็น คน อาศัย อยู่ ชั่วคราว ดัง ที่ บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ได้ เป็น อย่าง นั้น มา แล้ว วัน ปี ของ ข้าพระ องค์ บน แผ่นดิน โลก เป็น เหมือน เงา และ ไม่ มี อะไร จี รัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวต่างแดนต่อพระพักตร์พระองค์ และเป็นคนอาศัยอยู่ชั่วคราว ดังที่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้เป็นอย่างนั้นมาแล้ว วันปีของข้าพระองค์บนแผ่นดินโลกเป็นเหมือนเงา และไม่มีอะไรจีรัง