1 Chronicles 29:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พระ​เจ้า​ข้า, ข้าพ​เจ้า​ทราบ​แล้ว​ว่า, พระองค์​ทรง​ลอง​ใจ​มนุษย์, และ​มี​พระทัย​อภิรมย์​ใน​การ​สัตย์​ซื่อ. ฝ่าย​ข้าพ​เจ้า​นี้, ได้​ยอม​นำ​บรรดา​สิ่งของ​นั้น​มา​ถวาย​ด้วย​ใจ​อัน​ซื่อตรง: บัดนี้​ข้าพ​เจ้า​มี​ความ​ยินดี, เพราะ​ได้​เห็น​พวก​พล​ไพร่​ของ​พระองค์​ที่​ประชุม​กัน​ที่นี่, นำ​สิ่งของ​มา​ถวาย​พระองค์​ด้วย​ความ​ศรัทธา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​รู้​ว่า​พระองค์​ตรวจสอบ​จิตใจ​และ​ยินดี​กับ​ความจริงใจ ข้าพเจ้า​เต็มใจ​ให้​สิ่งของ​ทั้งหมด​เหล่านี้​ด้วย​ความจริงใจ และ​ตอนนี้ ข้าพเจ้า​รู้สึก​ชื่นชม​ยินดี​ที่​ได้เห็น ประชาชน​ของ​พระองค์​ที่นี่​ได้​มา​ถวาย​ของ​ให้​กับ​พระองค์​ด้วย​ความเต็มใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงตรวจดูจิตใจ และพอพระทัยในความซื่อตรง ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์ถวายของเหล่านี้ทั้งสิ้น ด้วยความเต็มใจตามความซื่อตรงแห่งจิตใจของข้าพระองค์ และบัดนี้ข้าพระองค์ยินดีที่ได้เห็นประชากรของพระองค์ ผู้ซึ่งอยู่ ณ ที่นี้เต็มใจถวายด้วยความชื่นบานต่อพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์ทรงชันสูตรจิตใจและพอพระทัย ในความซื่อสัตย์สุจริต ข้าพระองค์ถวายสิ่งทั้งปวงนี้ด้วยความเต็มใจและจากใจจริง บัดนี้ข้าพระองค์ดีใจที่เห็นประชากรของพระองค์ในที่นี้ถวายสิ่งของด้วยความเต็มใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ทราบแน่ว่า พระองค์ทรงทดลองจิตใจ และทรงพอพระทัยในความเที่ยงธรรม ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ถวายทุกสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้น ด้วยความเต็มใจในความเที่ยงธรรมแห่งจิตใจของข้าพระองค์ และบัดนี้ข้าพระองค์ชื่นใจที่ได้เห็นประชากรของพระองค์ ผู้ซึ่งอยู่ ณ ที่นี้ได้เต็มใจถวายด้วยความชื่นบานต่อพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ทราบแน่ว่า พระองค์ทรงทดลองจิตใจ และทรงพอพระทัยในความเที่ยงธรรม ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ถวายทุกสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยความเต็มใจในความเที่ยงธรรมแห่งจิตใจของข้าพระองค์ และบัดนี้ข้าพระองค์ชื่นใจที่ได้เห็นประชาชนของพระองค์ ผู้ซึ่งอยู่ ณ ที่นี้ได้เต็มใจถวายแด่พระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า พระ​องค์​ทดสอบ​จิต​ใจ และ​ยินดี​ใน​ความ​เที่ยงธรรม จาก​ความ​เที่ยงธรรม​ใน​จิต​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ขอ​มอบ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทั้ง​สิ้น​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ และ​บัดนี้​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​อยู่ ณ ที่​นี้ ต่าง​ก็​มอบ​แด่​พระ​องค์​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ​และ​ความ​ยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระองค์​ชันสูตร​จิตใจ​และ​พอใจ​ใน​ความ​ซื่อสัตย์​สุจริต ข้าพเจ้า​ถวาย​สิ่ง​ทั้งปวง​นี้​ด้วย​ความ​เต็มใจ​และ​จาก​ใจ​จริง บัดนี้​ข้าพเจ้า​ดีใจ​ที่​เห็น​ประชาชน​ของ​พระองค์​ใน​ที่นี้​ถวาย​สิ่งของ​ด้วย​ความ​เต็มใจ
Thai Tok
ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ทราบ แน่ ว่า พระองค์ ทรง ทดลอง จิตใจ และ ทรง พอ พระทัย ใน ความ เที่ยงธรรม ส่วน ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ ถวาย ทุก สิ่ง เหล่า นี้ ทั้งสิ้น ด้วย ความ เต็มใจ ใน ความ เที่ยงธรรม แห่ง จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ และ บัดนี้ ข้าพระ องค์ ชื่น ใจ ที่ ได้ เห็น ประชาชน ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง อยู่ ณ ที่ นี้ ได้ เต็มใจ ถวาย แด่ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ทราบแน่ว่า พระองค์ทรงทดลองจิตใจ และทรงพอพระทัยในความเที่ยงธรรม ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ถวายทุกสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยความเต็มใจในความเที่ยงธรรมแห่งจิตใจของข้าพระองค์ และบัดนี้ข้าพระองค์ชื่นใจที่ได้เห็นประชาชนของพระองค์ ผู้ซึ่งอยู่ ณ ที่นี้ได้เต็มใจถวายแด่พระองค์