1 Chronicles 4:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ฮีศคี​ยา​ได้​เป็น​กษัตริย์​แผ่น​ดิน​ยูดา, ชน​ทั้ง​หลาย​ที่​มี​ชื่อ​จด​ไว้​แล้ว​นั้น​ได้​มา​ตี​กะ​ท่อม​ทับ, และ​บ้านเรือน​ของ​ชน​ที่​เขา​ได้​พบ​ที่​ตำบล​นั้น, และ​ได้​ล้าง​ผลาญ​คน​ทั้ง​หลาย​เสีย​สิ้น, แล้ว​ตั้งอยู่​แทน​เขา​จน​ทุกวันนี้; เพราะ​ตำบล​นั้น​มี​หญ้า​สำหรับ​เลี้ยง​ฝูง​สัตว์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์ พวก​ที่​มี​ชื่อ​อยู่​ดังกล่าว​ข้างต้นนั้น​ได้​เข้า​มา และ​ได้​มา​โจมตี​พวกฮาม​และ​ทำลาย​เต็นท์​ของ​พวกฮามทิ้ง และ​พวกนี้​ก็​ยัง​ได้​ต่อสู้​กับ​พวก​เมอูนิมด้วย และ​ได้​ทำลาย​พวก​เมอูนิม​จน​สิ้นซาก​อย่าง​ที่​เห็น​มา​จน​ถึง​ทุกวันนี้ และ​พวกนี้​ก็​ได้​ตั้ง​รกราก​อยู่​ที่​นั่นแทน เพราะ​ว่า​มัน​เป็น​สถานที่​ที่​มี​ทุ่งหญ้า​ให้​กับ​สัตว์​เลี้ยง​ของ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนสิเมโอนซึ่งมีชื่อบันทึกไว้ เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์พระราชาแห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของพวกเขา และของพวกเมอูนิมที่พวกเขาพบที่นั่น และทำลายพวกเขาจนไม่เหลือถึงทุกวันนี้ แล้วพวกเขาก็เข้าอาศัยแทนที่คนเหล่านั้น เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในรัชกาลกษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ คนทั้งหมดตามบันทึกรายชื่อข้างต้นได้บุกเข้าโจมตีและทำลายล้าง เชื้อสายของฮามกับชาวเมอูนีซึ่งอาศัยอยู่ที่นั่นจนหมดสิ้น ดังที่เห็นเด่นชัดจวบจนบัดนี้ แล้วตั้งรกรากแทนเนื่องจากมีทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนเหล่านี้ซึ่งมีชื่อในสำมะโนครัว ได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์พระราชาแห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของเขา และพวกเมอูนิมที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างเขาเสียจนถึงทุกวันนี้ แล้วก็ตั้งภูมิลำเนาอยู่ในที่ของเขา เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของเขา
Thai KJV 2003
แล้วคนเหล่านี้ซึ่งมีชื่อในสำมะโนครัวได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของเขา และที่อยู่อาศัยทั้งหลายที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างเขาเสียจนถึงทุกวันนี้ แล้วก็ตั้งภูมิลำเนาอยู่ในที่ของเขา เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​มี​ชื่อ​บันทึก​ไว้​ข้าง​ต้น​ได้​เข้า​มา​ใน​สมัย​ของ​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ทำลาย​กระโจม​ของ​พวก​ฮาม และ​กำจัด​ชาว​เมอูน​ที่​พบ​อยู่​ที่​นั่น และ​กวาด​ล้าง​พวก​เขา​จน​หมด​สิ้น ดัง​ที่​เป็น​อยู่​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ และ​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​ที่​ของ​พวก​เขา เพราะ​ว่า​ที่​นั่น​มี​ทุ่งหญ้า​สำหรับ​ฝูง​แพะ​แกะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​แห่ง​ยูดาห์ คน​ทั้งหมด​ตาม​บันทึก​รายชื่อ​ข้างต้น​ได้​บุก​เข้า​โจมตี​และ​ทำลาย​ล้าง ​เชื้อสาย​ของ​ฮาม​กับ​ชาว​เมอูนี​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​จน​หมดสิ้น ดัง​ที่​เห็น​เด่น​ชัด​จวบจน​บัดนี้ แล้ว​ตั้ง​รกราก​แทน​เนื่องจาก​มี​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​ฝูง​แพะ​แกะ​ของ​ตน
Thai Tok
แล้ว คน เหล่า นี้ ซึ่ง มีชื่อ ใน สำมะโนครัว ได้ เข้า มา ใน สมัย ของ เฮ เซ คียาห์กษัตริย์ แห่ง ยูดาห์ และ โจมตี เต็นท์ ของ เขา และ ที่ อยู่ อาศัย ทั้งหลาย ที่ พบ อยู่ ที่ นั่น และ กวาดล้าง เขา เสีย จนถึง ทุกวันนี้ แล้ว ก็ ตั้ง ภูมิลำเนา อยู่ ใน ที่ ของ เขา เพราะ ที่ นั่น มี ทุ่ง หญ้า ให้ ฝูง แพะ แกะ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนเหล่านี้ซึ่งมีชื่อในสำมะโนครัวได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของเขา และที่อยู่อาศัยทั้งหลายที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างเขาเสียจนถึงทุกวันนี้ แล้วก็ตั้งภูมิลำเนาอยู่ในที่ของเขา เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของเขา