1 Chronicles 4:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นฮีศคียาได้เป็นกษัตริย์แผ่นดินยูดา, ชนทั้งหลายที่มีชื่อจดไว้แล้วนั้นได้มาตีกะท่อมทับ, และบ้านเรือนของชนที่เขาได้พบที่ตำบลนั้น, และได้ล้างผลาญคนทั้งหลายเสียสิ้น, แล้วตั้งอยู่แทนเขาจนทุกวันนี้; เพราะตำบลนั้นมีหญ้าสำหรับเลี้ยงฝูงสัตว์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในสมัยของกษัตริย์เฮเซคียาห์ของยูดาห์ พวกที่มีชื่ออยู่ดังกล่าวข้างต้นนั้นได้เข้ามา และได้มาโจมตีพวกฮามและทำลายเต็นท์ของพวกฮามทิ้ง และพวกนี้ก็ยังได้ต่อสู้กับพวกเมอูนิมด้วย และได้ทำลายพวกเมอูนิมจนสิ้นซากอย่างที่เห็นมาจนถึงทุกวันนี้ และพวกนี้ก็ได้ตั้งรกรากอยู่ที่นั่นแทน เพราะว่ามันเป็นสถานที่ที่มีทุ่งหญ้าให้กับสัตว์เลี้ยงของพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนสิเมโอนซึ่งมีชื่อบันทึกไว้ เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์พระราชาแห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของพวกเขา และของพวกเมอูนิมที่พวกเขาพบที่นั่น และทำลายพวกเขาจนไม่เหลือถึงทุกวันนี้ แล้วพวกเขาก็เข้าอาศัยแทนที่คนเหล่านั้น เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในรัชกาลกษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ คนทั้งหมดตามบันทึกรายชื่อข้างต้นได้บุกเข้าโจมตีและทำลายล้าง เชื้อสายของฮามกับชาวเมอูนีซึ่งอาศัยอยู่ที่นั่นจนหมดสิ้น ดังที่เห็นเด่นชัดจวบจนบัดนี้ แล้วตั้งรกรากแทนเนื่องจากมีทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนเหล่านี้ซึ่งมีชื่อในสำมะโนครัว ได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์พระราชาแห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของเขา และพวกเมอูนิมที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างเขาเสียจนถึงทุกวันนี้ แล้วก็ตั้งภูมิลำเนาอยู่ในที่ของเขา เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของเขา
Thai KJV 2003
แล้วคนเหล่านี้ซึ่งมีชื่อในสำมะโนครัวได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของเขา และที่อยู่อาศัยทั้งหลายที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างเขาเสียจนถึงทุกวันนี้ แล้วก็ตั้งภูมิลำเนาอยู่ในที่ของเขา เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่มีชื่อบันทึกไว้ข้างต้นได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และทำลายกระโจมของพวกฮาม และกำจัดชาวเมอูนที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างพวกเขาจนหมดสิ้น ดังที่เป็นอยู่จนถึงทุกวันนี้ และตั้งรกรากอยู่ในที่ของพวกเขา เพราะว่าที่นั่นมีทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในสมัยของกษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ คนทั้งหมดตามบันทึกรายชื่อข้างต้นได้บุกเข้าโจมตีและทำลายล้าง เชื้อสายของฮามกับชาวเมอูนีซึ่งอาศัยอยู่ที่นั่นจนหมดสิ้น ดังที่เห็นเด่นชัดจวบจนบัดนี้ แล้วตั้งรกรากแทนเนื่องจากมีทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะของตน
Thai Tok
แล้ว คน เหล่า นี้ ซึ่ง มีชื่อ ใน สำมะโนครัว ได้ เข้า มา ใน สมัย ของ เฮ เซ คียาห์กษัตริย์ แห่ง ยูดาห์ และ โจมตี เต็นท์ ของ เขา และ ที่ อยู่ อาศัย ทั้งหลาย ที่ พบ อยู่ ที่ นั่น และ กวาดล้าง เขา เสีย จนถึง ทุกวันนี้ แล้ว ก็ ตั้ง ภูมิลำเนา อยู่ ใน ที่ ของ เขา เพราะ ที่ นั่น มี ทุ่ง หญ้า ให้ ฝูง แพะ แกะ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนเหล่านี้ซึ่งมีชื่อในสำมะโนครัวได้เข้ามาในสมัยของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และโจมตีเต็นท์ของเขา และที่อยู่อาศัยทั้งหลายที่พบอยู่ที่นั่น และกวาดล้างเขาเสียจนถึงทุกวันนี้ แล้วก็ตั้งภูมิลำเนาอยู่ในที่ของเขา เพราะที่นั่นมีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของเขา