1 Chronicles 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายยาเบซมียศมากกว่าพี่น้องทั้งหลายของท่าน. แต่มารดาตั้งชื่อว่ายาเบซ (ทุกข์) เพราะว่านางได้เกิดบุตรคนนี้ด้วยความทุกข์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาเบสเป็นคนที่น่านับถือมากกว่าพี่น้องของเขา ที่แม่ของเขาตั้งชื่อเขาว่ายาเบสนั้น นางบอกว่า “เพราะเราคลอดเขาออกมาด้วยความเจ็บปวด ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาเบสเป็นผู้มีเกียรติกว่าบรรดาพี่น้องของเขา มารดาของเขาตั้งชื่อเขาว่ายาเบส กล่าวว่า “เพราะฉันคลอดเขาด้วยความทุกข์ยากลำบาก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาเบสเป็นผู้ที่ทรงเกียรติกว่าพี่ๆ น้องๆ มารดาตั้งชื่อเขาว่า ยาเบส เพราะนางกล่าวว่า “เพราะเราคลอดเขาด้วยความเจ็บปวด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายยาเบส เป็นผู้มีเกียรติกว่าพี่น้องทั้งหลายของเขา มารดาของเขาเรียกชื่อเขาว่า ยาเบส กล่าวว่า “เพราะเราคลอดเขาด้วยความเจ็บปวด”
Thai KJV 2003
ฝ่ายยาเบสเป็นผู้มีเกียรติกว่าพี่น้องทั้งหลายของเขา มารดาของเขาเรียกชื่อเขาว่า ยาเบส กล่าวว่า “เพราะเราคลอดเขาด้วยความเจ็บปวด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาเบสเป็นคนที่น่านับถือมากกว่าพี่น้องของเขา มารดาตั้งชื่อเขาว่า ยาเบส บอกว่า “เพราะฉันคลอดเขาด้วยความเจ็บปวด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาเบสเป็นผู้ที่ทรงเกียรติกว่าพี่ๆ น้องๆ แม่ตั้งชื่อเขาว่า ยาเบส เพราะเธอกล่าวว่า “เพราะฉันคลอดเขาด้วยความเจ็บปวด”
Thai Tok
ยา เบส และ คำ อธิษฐาน ของ ตน ฝ่าย ยา เบส เป็น ผู้ มี เกียรติ กว่า พี่น้อง ทั้งหลาย ของ เขา มารดา ของ เขา เรียก ชื่อ เขา ว่า ยา เบส กล่าว ว่า " เพราะ เรา คลอด เขา ด้วย ความ เจ็บปวด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายยาเบสเป็นผู้มีเกียรติกว่าพี่น้องทั้งหลายของเขา มารดาของเขาเรียกชื่อเขาว่า ยาเบส กล่าวว่า "เพราะเราคลอดเขาด้วยความเจ็บปวด"