1 Corinthians 10:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านทั้งหลายอย่าไหว้รูปเคารพเหมือนบางคนในพวกเขาได้กระทำ, ดุจมีคำเขียนไว้แล้วว่า, ไพร่พลทั้งหลายได้นั่งลงกินและดื่มแล้วลุกขึ้นเล่นเต้นรำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราต้องไม่บูชารูปเคารพเหมือนกับที่พวกเขาบางคนทำ พระคัมภีร์บอกไว้ว่า “ผู้คนนั่งลงกินดื่ม และลุกขึ้นมาเต้นรำมั่วสุมทางเพศ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านอย่านับถือรูปเคารพเหมือนบางคนในพวกเขาได้ทำ ดังที่มีเขียนไว้ว่า “ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกสนาน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่านับถือรูปเคารพเหมือนบางคน ดังที่มีเขียนไว้ว่า “ประชากรนั่งล้อมวงกินดื่มและลุกขึ้นระเริงในงานเลี้ยงอย่างคนนอกศาสนา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพเหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกสนาน
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพ เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า ‘ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าบูชารูปเคารพอย่างที่บางคนบูชาในสมัยนั้น เพราะมีบันทึกไว้ว่า “ผู้คนนั่งลงดื่มกินแล้วลุกขึ้นเฮฮากัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่านับถือรูปเคารพเหมือนพวกเขาบางคน ดังที่มีเขียนไว้ว่า “ประชาชนนั่งล้อมวงกินดื่มและลุกขึ้นรื่นเริงในงานเลี้ยง”
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย อย่า นับถือ รูป เคารพ เหมือน อย่าง ที่ บาง คนใน พวก เขา ได้ กระทำ ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` ประชาชน ก็ นั่ง ลง กิน และ ดื่ม แล้ว ก็ ลุก ขึ้น เล่น สนุก กัน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพ เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า `ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน'