1 Corinthians 10:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​อย่า​ไหว้​รูป​เคารพ​เหมือน​บาง​คน​ใน​พวก​เขา​ได้​กระทำ, ดุจ​มี​คำ​เขียน​ไว้​แล้ว​ว่า, ไพร่​พล​ทั้ง​หลาย​ได้​นั่ง​ลง​กิน​และ​ดื่ม​แล้ว​ลุก​ขึ้น​เล่น​เต้นรำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ต้อง​ไม่​บูชา​รูปเคารพ​เหมือนกับ​ที่​พวกเขา​บางคน​ทำ พระคัมภีร์​บอก​ไว้​ว่า “ผู้คน​นั่งลง​กินดื่ม และ​ลุกขึ้น​มา​เต้นรำ​มั่วสุม​ทาง​เพศ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านอย่านับถือรูปเคารพเหมือนบางคนในพวกเขาได้ทำ ดังที่มีเขียนไว้ว่า “ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกสนาน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่านับถือรูปเคารพเหมือนบางคน ดังที่มีเขียนไว้ว่า “ประชากรนั่งล้อมวงกินดื่มและลุกขึ้นระเริงในงานเลี้ยงอย่างคนนอกศาสนา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพเหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกสนาน
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพ เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า ‘ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​บูชา​รูป​เคารพ​อย่าง​ที่​บาง​คน​บูชา​ใน​สมัย​นั้น เพราะ​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ผู้​คน​นั่ง​ลง​ดื่ม​กิน​แล้ว​ลุก​ขึ้น​เฮฮา​กัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​นับถือ​รูป​เคารพ​เหมือน​พวก​เขา​บาง​คน ดัง​ที่​มี​เขียน​ไว้​ว่า “ประชาชน​นั่ง​ล้อม​วง​กิน​ดื่ม​และ​ลุกขึ้น​รื่นเริง​ใน​งาน​เลี้ยง”
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย อย่า นับถือ รูป เคารพ เหมือน อย่าง ที่ บาง คนใน พวก เขา ได้ กระทำ ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` ประชาชน ก็ นั่ง ลง กิน และ ดื่ม แล้ว ก็ ลุก ขึ้น เล่น สนุก กัน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพ เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า `ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน'