1 Corinthians 13:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​บัดนี้​เรา​ทั้ง​หลาย​ยัง​เห็น​มัวๆ เหมือน​ดู​ใน​กะ​จก, แต่​เวลา​นั้น​จะ​ได้​เห็น​หน้า​กัน​ชัด​เจน เดี๋ยวนี้​ข้าพ​เจ้า​รู้​แต่​ส่วน​หนึ่ง, เวลา​นั้น​ข้าพ​เจ้า​จะ​รู้​อะไรๆ หมด​เหมือน​พระ​องค์​ทรง​รู้จัก​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ทำนอง​เดียวกัน​สิ่ง​ที่​เรา​เห็น​ใน​ตอนนี้​เป็น​ภาพ​สะท้อน​จาก​กระจก แต่​เมื่อ​ความ​สมบูรณ์แบบ​มา​ถึง ใน​ตอนนั้น​เรา​ก็​จะ​มอง​เห็น​กัน​ต่อหน้า​เลย ตอนนี้​ผม​รู้​แค่​เพียง​เสี้ยว​เดียว แต่​เมื่อ​ถึง​ตอนนั้น​ผม​ก็​จะ​รู้​หมด​ทุกอย่าง เหมือนกับ​ที่​พระเจ้า​รู้จัก​ผม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเวลานี้เราเห็นสลัวๆ เหมือนดูในกระจก แต่ในเวลานั้นจะเห็นแบบหน้าต่อหน้า เวลานี้ข้าพเจ้ารู้เพียงบางส่วน แต่เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนพระองค์ทรงรู้จักข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เวลานี้เราเห็นแต่เงาสะท้อนเลือนรางเหมือนมองในกระจก แต่เวลานั้นเราจะเห็นกันหน้าต่อหน้า เวลานี้ข้าพเจ้ารู้เพียงบางส่วน แต่เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนที่ทรงรู้จักข้าพเจ้าอย่างแจ่มแจ้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าบัดนี้เราเห็นสลัวๆเหมือนดูในกระจก แต่เวลานั้นจะได้เห็นพระพักตร์ชัดเจน เดี๋ยวนี้ความรู้ของข้าพเจ้าไม่สมบูรณ์ เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนพระองค์ทรงรู้จักข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
เพราะว่าบัดนี้เราเห็นสลัวๆเหมือนดูในกระจก แต่เวลานั้นจะได้เห็นหน้ากันชัดเจน เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ารู้แต่ส่วนหนึ่ง แต่เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนได้รู้จักข้าพเจ้าแล้วด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​นี้ เรา​เห็น​เพียง​ภาพ​มัวๆ ที่​สะท้อน​จาก​กระจก​เงา แต่​เวลา​นั้น​เรา​จะ​เห็น​ภาพ​ชัดเจน​ตาม​ความ​เป็น​จริง ขณะ​นี้​ข้าพเจ้า​ทราบ​เพียง​บาง​ส่วน แต่​เวลา​นั้น​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​หมด​สิ้น เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ทราบ​เกี่ยว​กับ​ข้าพเจ้า​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เวลา​นี้​เรา​เห็น​เหมือน​แค่​ภาพ​สะท้อน​ใน​กระจก แต่​เวลา​นั้น​เรา​จะ​เห็น​กัน​ต่อ​หน้า เวลา​นี้​ข้าพเจ้า​รู้​เพียง​บาง​ส่วน แต่​เวลา​นั้น​ข้าพเจ้า​จะ​รู้​ทุก​สิ่ง​เหมือน​ที่​พระองค์​รู้จัก​ข้าพเจ้า
Thai Tok
เพราะว่า บัดนี้ เรา เห็น สลัว ๆ เหมือน ดู ใน กระจก แต่ เวลา นั้น จะ ได้ เห็น หน้า กัน ชัดเจน เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า รู้ แต่ ส่วน หนึ่ง แต่ เวลา นั้น ข้าพเจ้า จะ รู้ แจ้ง เหมือน ได้ รู้จัก ข้าพเจ้า แล้วด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าบัดนี้เราเห็นสลัวๆเหมือนดูในกระจก แต่เวลานั้นจะได้เห็นหน้ากันชัดเจน เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ารู้แต่ส่วนหนึ่ง แต่เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนได้รู้จักข้าพเจ้าแล้วด้วย