1 Corinthians 13:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม้ข้าพเจ้าจะบริจจาคของสารพัตรเพื่อเลี้ยงคนจน. หรือยอมเอาตัวเพาไฟเสีย. แต่ไม่มีความรัก, จะหาเป็นประโยชนแก่ข้าพเจ้าไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าผมเอาทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมมีไปแจกให้กับคนจนและสละร่างของตัวเองจนถึงขั้นที่โอ้อวดได้ แต่ไม่มีความรัก มันก็ไม่มีประโยชน์อะไรเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้ข้าพเจ้าจะบริจาคสิ่งของของข้าพเจ้าทุกอย่างหรือยอมให้เอาตัวไปเผาไฟ แต่ไม่มีความรัก ก็จะไม่เป็นประโยชน์กับข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้ข้าพเจ้ายกทรัพย์สินทั้งหมดให้คนยากไร้และยอมพลีกายให้เอาไปเผาไฟ แต่ไม่มีความรัก ก็เปล่าประโยชน์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้ข้าพเจ้าจะสละของสารพัดหรือยอมให้เอาตัวข้าพเจ้าไปเผาไฟเสีย แต่ไม่มีความรัก จะหาเป็นประโยชน์แก่ข้าพเจ้าไม่
Thai KJV 2003
แม้ข้าพเจ้ามอบของสารพัดเพื่อเลี้ยงคนยากจน และแม้ข้าพเจ้ายอมให้เอาตัวข้าพเจ้าไปเผาไฟเสีย แต่ไม่มีความรัก จะหาเป็นประโยชน์แก่ข้าพเจ้าไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าข้าพเจ้าให้ทุกสิ่งที่มีแก่คนขัดสน และยอมให้เผาตัวเองโดยไร้ความรัก ข้าพเจ้าก็ไม่ได้ประโยชน์อะไรเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้ข้าพเจ้ายกทรัพย์สินทั้งหมดให้คนยากไร้และยอมให้เอาร่างกายไปทรมานเพื่อข้าพเจ้าจะอวดได้ แต่ไม่มีความรัก ก็เปล่าประโยชน์
Thai Tok
แม้ ข้าพเจ้า มอบ ของ สารพัด เพื่อ เลี้ยง คน ยากจน และ แม้ ข้าพเจ้า ยอม ให้ เอา ตัว ข้าพเจ้า ไป เผา ไฟ เสีย แต่ ไม่ มีค วาม รัก จะ หา เป็น ประโยชน์ แก่ ข้าพเจ้า ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้ข้าพเจ้ามอบของสารพัดเพื่อเลี้ยงคนยากจน และแม้ข้าพเจ้ายอมให้เอาตัวข้าพเจ้าไปเผาไฟเสีย แต่ไม่มีความรัก จะหาเป็นประโยชน์แก่ข้าพเจ้าไม่