1 Corinthians 14:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม้​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่​มี​ชีวิต​ก็​ยัง​กระทำ​เสียง​ได้, คือ​ปี่​หรือ​พิณ​เป็น​ต้น แต่​ถ้า​เสียง​นั้น​ไม่​ต่าง​กัน, ซึ่ง​เขา​เป่า​อะไร​หรือ ดีด​อะไร​จะ​รู้​อย่างไร​ได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มัน​ก็​เหมือน​กับ​สิ่ง​ที่​ไม่​มี​ชีวิต​ที่​ทำให้​เกิด​เสียง​ได้ เช่น ขลุ่ย หรือ พิณ ถ้า​เครื่อง​ดนตรีนี้​ทำ​เสียง​ไม่​ชัดเจน แล้ว​ใคร​จะ​ไป​รู้​ว่า​กำลัง​เล่น​เพลง​อะไร​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้แต่สิ่งไม่มีชีวิตที่ทำเสียงได้ เช่นปี่และพิณ ถ้าไม่ให้เสียงสูงต่ำที่ แตกต่างกัน คนจะรู้ทำนองที่เป่าหรือดีดได้อย่างไร?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้แต่สิ่งที่ไม่มีชีวิตก็เปล่งเสียงได้ ตัวอย่างเช่นขลุ่ยหรือพิณ ใครจะรู้ว่าเขากำลังบรรเลงทำนองอะไรหากไม่เล่นตามโน้ตให้ชัดเจน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้สิ่งซึ่งไม่มีชีวิตที่ทำเสียงได้ เช่นปี่และพิณเป็นต้น ถ้าเสียงนั้นดังไม่ชัด ใครจะรู้ได้อย่างไรว่าเขาเป่าหรือดีดทำนองอะไร
Thai KJV 2003
แม้เป็นสิ่งที่ไม่มีชีวิตก็ยังกระทำเสียงได้ เช่นปี่หรือพิณเขาคู่ ถ้าเสียงนั้นไม่ต่างกัน ใครจะรู้ได้อย่างไรว่า เขาเป่าหรือดีดอะไร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม้​ใน​กรณี​ของ​เครื่อง​ประกอบ​เสียง​ที่​ไม่​มี​ชีวิต เช่น​ขลุ่ย​หรือ​พิณ จะ​มี​ใคร​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า​เล่น​ทำนอง​อะไร ถ้า​เสียง​สูง​ต่ำ​ของ​เครื่อง​ดนตรี​ออก​มา​ไม่​ชัดเจน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้แต่​สิ่ง​ที่​ไม่​มี​ชีวิต​ก็​เปล่ง​เสียง​ได้ เช่น​ขลุ่ย​หรือ​พิณ ใคร​จะ​รู้​ทำนอง​เพลง​ได้​หาก​ไม่​เล่น​ตาม​โน้ต​ให้​ชัดเจน
Thai Tok
แม้ เป็น สิ่ง ที่ ไม่ มี ชีวิต ก็ ยัง กระทำ เสียง ได้ เช่น ปี่ หรือ พิณ เขา คู่ ถ้า เสียง นั้น ไม่ ต่าง กัน ใคร จะ รู้ ได้ อย่างไร ว่า เขา เป่า หรือ ดีด อะไร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้เป็นสิ่งที่ไม่มีชีวิตก็ยังกระทำเสียงได้ เช่นปี่หรือพิณเขาคู่ ถ้าเสียงนั้นไม่ต่างกัน ใครจะรู้ได้อย่างไรว่า เขาเป่าหรือดีดอะไร