1 Corinthians 15:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​แม้​คน​ตาย​แล้ว​จะ​ไม่ได้​เป็น​ขึ้น​มา​อีก, คน​เหล่านั้น​ที่​ได้รับ​บัพ​ติศ​มา​สำหรับ​คน​ตาย​จะ​ทำ​อย่างไร?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ไม่​มี​การ​ฟื้น​จาก​ความตาย คน​ที่​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ​เพราะ​อยาก​จะ​ไป​อยู่​กับ​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว จะ​ทำ​อย่างไร พวกนี้​จะ​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ​เพื่อ​จะ​ไป​อยู่​กับ​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว​ทำไม​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มิฉะนั้น พวกที่ให้รับบัพติศมาเพื่อคนตายนั้นจะทำอย่างไร ถ้าคนตายไม่ถูกทำให้เป็นขึ้นมาเลย? และทำไมจึงมีการให้รับบัพติศมาเพื่อคนตาย?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเป็นเช่นนั้น ถ้าไม่มีการเป็นขึ้นจากตายแล้ว บรรดาผู้ที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายจะทำอย่างไร? ถ้าคนตายไม่คืนชีวิต ทำไมยังมีคนรับบัพติศมาเพื่อผู้ตาย?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มิฉะนั้นคนเหล่านั้นที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายเขาทำอะไรกัน ถ้าพระเจ้าไม่ทรงชุบคนตายให้เป็นขึ้นมา เหตุไฉนจึงมีคนรับบัพติศมาสำหรับคนตายเล่า
Thai KJV 2003
มิฉะนั้น คนเหล่านั้นที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายเขาทำอะไรกัน ถ้าคนตายจะไม่เป็นขึ้นมา เหตุไฉนจึงมีคนรับบัพติศมาสำหรับคนตายเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ไม่​มี​การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต แล้ว​บรรดา​ผู้​ที่​รับ​บัพติศมา​เพื่อ​คน​ตาย ​จะ​ทำ​อย่างไร ถ้า​คน​ตาย​ไม่​ฟื้น​คืน​ชีวิต​เลย ทำไม​ผู้​คน​จึง​รับ​บัพติศมา​เพื่อ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ไม่​มี​การ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย แล้ว​คน​ทั้งหลาย​ที่​รับ​บัพติศมา​เพื่อ​คน​ตาย​จะ​ทำ​อย่างไร ถ้า​คน​ตาย​นั้น​ไม่​ฟื้น​ขึ้น​เลย แล้ว​ทำไม​จึง​ยัง​มี​คน​รับ​บัพติศมา​เพื่อ​พวก​เขา
Thai Tok
การ รับ บัพ ติ ศ มา ก็ ไร้ ความ หมาย ถ้า ไม่ มี การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย มิ ฉะนั้น คน เหล่า นั้น ที่ รับ บัพ ติ ศ มา สำหรับ คน ตาย เขา ทำ อะไร กัน ถ้า คน ตาย จะ ไม่ เป็น ขึ้น มา เหตุ ไฉน จึง มีค น รับ บัพ ติ ศ มา สำหรับ คน ตาย เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มิฉะนั้น คนเหล่านั้นที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายเขาทำอะไรกัน ถ้าคนตายจะไม่เป็นขึ้นมา เหตุไฉนจึงมีคนรับบัพติศมาสำหรับคนตายเล่า