1 Corinthians 15:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหมือน​มี​คำ​เขียน​ไว้​แล้ว​ว่า, ทรง​สร้าง​มนุษย์​คน​เดิม​คือ​อา​ดาม​เป็น​ผู้​มี​ชีวิต, แต่​อา​ดาม​ผู้​ซึ่ง​มา​ภาย​หลัง​นั้น​เป็น​วิญญาณ​ผู้​ประสาท​ชีวิต​ให้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “อาดัม​ผู้ชาย​คน​แรก​ได้​กลาย​เป็น​มนุษย์​ธรรมดา​ที่​มี​ชีวิต ” แต่​พระคริสต์​ผู้​เป็น​อาดัม​คน​สุดท้าย​ได้​กลาย​เป็น​วิญญาณ​ที่​ให้​ชีวิต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังที่เขียนไว้ว่า “มนุษย์ คนแรกคืออาดัม จึงเป็นผู้มีชีวิต” แต่อาดัมสุดท้ายนั้นเป็นวิญญาณผู้ประทานชีวิต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จึงมีเขียนไว้ว่า “อาดัมมนุษย์คนแรกจึงกลายเป็นผู้มีชีวิต” ส่วนอาดัมคนหลังเป็นวิญญาณผู้ให้ชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า มนุษย์คนเดิมคืออาดัม จึงเป็นผู้ที่มีชีวิตอยู่ แต่อาดัมผู้ซึ่งมาภายหลังนั้นเป็นวิญญาณผู้ประสาทชีวิต
Thai KJV 2003
เหมือนมีเขียนไว้แล้วว่า ‘ทรงสร้างมนุษย์คนเดิมคืออาดัมเป็นจิตวิญญาณมีชีวิตอยู่’ แต่อาดัมผู้ซึ่งมาภายหลังนั้นเป็นวิญญาณผู้ประสาทชีวิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​บันทึก​ไว้​ว่า “อาดัม​คน​แรก​ได้​มา​เป็น​บุคคล​ที่​มี​ชีวิต” อาดัม​คน​สุดท้าย​เป็น​พระ​วิญญาณ​ที่​ให้​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จึง​มี​เขียน​ไว้​ว่า “อาดัม​มนุษย์​คน​แรก​ได้​กลาย​เป็น​ผู้​มี​ชีวิต” ส่วน​อาดัม​คน​สุดท้าย​เป็น​วิญญาณ​ผู้​ให้​ชีวิต
Thai Tok
เหมือน มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` ทรง สร้าง มนุษย์ คน เดิม คือ อา ดัมเป็น จิต วิญญาณ มี ชีวิต อยู่ ' แต่ อา ดัมผู้ซึ่ง มา ภายหลัง นั้น เป็น วิญญาณ ผู้ ประสาท ชีวิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหมือนมีเขียนไว้แล้วว่า `ทรงสร้างมนุษย์คนเดิมคืออาดัมเป็นจิตวิญญาณมีชีวิตอยู่' แต่อาดัมผู้ซึ่งมาภายหลังนั้นเป็นวิญญาณผู้ประสาทชีวิต