1 Corinthians 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดุจดังมีคำเขียนไว้แล้วว่า, มีสิ่งที่ตาไม่ได้เห็น, หูไม่ได้ยิน, และไม่เคยได้เข้าไปในใจมนุษย์, คือสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงจัดเตรียมไว้สำหรับคนที่รักพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหมือนกับที่พระคัมภีร์พูดว่า “ไม่มีตาของใครเคยเห็น ไม่มีหูของใครเคยได้ยิน ไม่มีใจของใครเคยคิดขึ้นมาได้ ถึงสิ่งที่พระเจ้าได้เตรียมไว้สำหรับคนที่รักพระองค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังที่มีเขียนไว้ว่า “สิ่งที่ตาไม่เห็น หูไม่ได้ยิน และสิ่งที่ใจมนุษย์คิดไม่ถึง คือสิ่งที่พระเจ้าทรงจัดเตรียมไว้สำหรับคนทั้งหลายที่รักพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ไม่เคยมีใครได้เห็น ไม่เคยมีใครได้ยิน ไม่เคยมีจิตใจใดหยั่งรู้ สิ่งที่พระเจ้าทรงเตรียมไว้ให้บรรดาผู้ที่รักพระองค์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังที่มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า สิ่งที่ตาไม่เห็นหูไม่ได้ยิน และสิ่งที่มนุษย์คิดไม่ถึง คือสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงจัดเตรียมไว้สำหรับคนที่รักพระองค์
Thai KJV 2003
ดังที่มีเขียนไว้แล้วว่า ‘สิ่งที่ตาไม่เห็น หูไม่ได้ยิน และไม่เคยได้เข้าไปในใจมนุษย์ คือสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงจัดเตรียมไว้สำหรับคนที่รักพระองค์’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตามที่บันทึกไว้ดังนี้ “สิ่งที่ตาไม่เคยเห็น สิ่งที่หูไม่เคยได้ยิน สิ่งที่ใจมนุษย์คิดไม่ถึง คือสิ่งที่พระเจ้าได้เตรียมไว้เพื่อคนที่รักพระองค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตามที่มีเขียนไว้ว่า “สิ่งที่ไม่มีใครเคยเห็น สิ่งที่ไม่มีใครเคยได้ยิน สิ่งที่ไม่มีใครเคยนึกคิดได้” คือสิ่งที่พระเจ้าเตรียมไว้ให้คนที่รักพระองค์
Thai Tok
พระ ดำรัส ของ พระเจ้า มา จาก พระองค์ โดย ตรง ดัง ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` สิ่ง ที่ ตา ไม่ เห็น หู ไม่ ได้ยิน และ ไม่ เคย ได้ เข้าไป ใน ใจ มนุษย์ คือ สิ่ง ที่ พระเจ้า ได้ ทรง จัด เตรียม ไว้ สำหรับ คน ที่รัก พระองค์ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังที่มีเขียนไว้แล้วว่า `สิ่งที่ตาไม่เห็น หูไม่ได้ยิน และไม่เคยได้เข้าไปในใจมนุษย์ คือสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงจัดเตรียมไว้สำหรับคนที่รักพระองค์'