1 Corinthians 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​การ​ของ​ผู้ใด​ไหม้​เสีย. ผู้​นั้น​ก็​จะ​ขาด​บำเหน็จ แต่​ตัว​เขา​เอง​จะ​รอด​แต่​เหมือน​ดัง​รอด​จาก​ไฟ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​งาน​ของ​ใคร​ถูก​ไฟ​เผาไหม้​ไป คนๆนั้น​ก็​จะ​ได้รับ​ความ​เสียหาย ตัว​เขาเอง​จะ​รอด แต่​เหมือน​คน​ที่​วิ่ง​ฝ่า​เปลวไฟ​ออก​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าการงานของใครถูกเผาไหม้ไป คนนั้นก็จะได้รับความสูญเสีย ส่วนตัวเขาเองจะรอด แต่เหมือนดังรอดจากไฟ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าสิ่งที่เขาก่อขึ้นถูกเผาวอด เขาก็จะสูญสิ้น ตัวเขาเองจะรอด แต่ก็เหมือนคนที่รอดจากไฟเท่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าการงานของผู้ใดถูกเผาไหม้ไป ผู้นั้นก็จะขาดค่าตอบแทน แต่ตัวเขาเองจะรอด แต่เหมือนดังรอดจากไฟ
Thai KJV 2003
ถ้าการงานของผู้ใดถูกเผาไหม้ไป ผู้นั้นก็จะขาดค่าตอบแทนแต่ตัวเขาเองจะรอด แต่เหมือนดังรอดจากไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​งาน​ของ​ใคร​มอดไหม้​ลง​ด้วย​ไฟ​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​รางวัล และ​ตัว​เขา​เอง​จะ​รอด​ได้​ใน​สภาพ​ของ​คน​ที่​หนี​รอด​จาก​ไฟ​เท่า​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​สิ่ง​ที่​เขา​ก่อ​ขึ้น​ถูก​เผา​วอด เขา​ก็​จะ​สูญ​สิ้น ตัว​เขา​เอง​จะ​รอด แต่​เหมือน​คน​ที่​รอด​จาก​ไฟ​เท่านั้น
Thai Tok
ถ้า การ งาน ของ ผู้ ใด ถูก เผา ไหม้ ไป ผู้ นั้น ก็ จะ ขาดค่า ตอบแทน แต่ ตัว เขา เอง จะ รอด แต่ เหมือน ดัง รอด จาก ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าการงานของผู้ใดถูกเผาไหม้ไป ผู้นั้นก็จะขาดค่าตอบแทนแต่ตัวเขาเองจะรอด แต่เหมือนดังรอดจากไฟ