1 Corinthians 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่ปลูกและคนที่รดนํ้าก็อยู่จำพวกเดียวกัน, แต่ทุกคนก็จะได้บำเหน็จของตนเองตามการที่ตนได้กระทำไว้นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้งคนปลูกและคนรดน้ำก็มีเป้าหมายเดียวกัน และแต่ละคนก็จะได้รับรางวัลตามผลงานที่เขาได้ทำไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ปลูกและคนที่รดน้ำก็เป็นพวกเดียวกัน และทุกคนก็จะได้บำเหน็จตามการงานของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนปลูกและคนรดน้ำมีเป้าหมายเดียวกัน และต่างก็ได้รับบำเหน็จตามการงานของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ปลูกและคนที่รดน้ำก็เป็นพวกเดียวกัน แต่ทุกคนก็จะได้ค่าจ้างตามการที่ตนได้กระทำไว้
Thai KJV 2003
ดังนั้นคนที่ปลูกและคนที่รดน้ำก็เป็นพวกเดียวกัน แต่ทุกคนก็จะได้ค่าจ้างของตนตามการที่ตนได้กระทำไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนปลูกและคนรดน้ำต่างมีจุดประสงค์เดียวกัน และแต่ละคนก็ได้รับค่าจ้างตามแรงงานของตนเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนปลูกและคนรดน้ำมีเป้าหมายเดียวกัน และต่างก็ได้รับรางวัลตามการงานของตน
Thai Tok
ดังนั้น คน ที่ ปลูก และ คน ที่ รดน้ำ ก็ เป็น พวก เดียวกัน แต่ ทุก คน ก็ จะ ได้ ค่า จ้าง ของ ตน ตาม การ ที่ ตน ได้ กระทำ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นคนที่ปลูกและคนที่รดน้ำก็เป็นพวกเดียวกัน แต่ทุกคนก็จะได้ค่าจ้างของตนตามการที่ตนได้กระทำไว้