1 Corinthians 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ว่า​ซึ่ง​จะ​คบ​คน​ของ​โลก​นี้​ที่​เป็น​คน​ผิด​ประเวณี, คน​โลภ. คน​ฉ้อโกง, หรือ​คน​ไหว้​รูป​เคารพ, ข้าพ​เจ้า​มิได้​ห้าม​เสีย​ทีเดียว เพราะว่า​ถ้า​ห้าม​อย่าง​นั้น​แล้ว, ท่าน​ทั้ง​หลาย​ต้อง​ออกไป​เสีย​จาก​โลก​นี้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ไม่ได้​หมายถึง​คน​ใน​โลกนี้​ที่​ทำบาป​ทาง​เพศ หรือ​โลภ หรือ​ขี้โกง หรือ​กราบไหว้​รูปเคารพ เพราะ​ถ้า​เป็น​อย่างนั้น คุณ​ก็​ต้อง​ออก​ไป​อยู่​นอก​โลก​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ไม่ใช่ห้ามคบทุกคนในโลกนี้ที่เป็นคนล่วงประเวณี คนโลภ คนฉ้อโกงหรือคนไหว้รูปเคารพ ถ้าห้ามอย่างนั้นพวกท่านก็ต้องออกไปจากโลกนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ไม่ได้หมายถึงชาวโลกที่ผิดศีลธรรม หรือโลภและฉ้อฉล หรือกราบไหว้รูปเคารพ มิฉะนั้นท่านต้องออกไปจากโลกนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ซึ่งท่านจะคบคนชาวโลกนี้ที่เป็นคนล่วงประเวณี คนโลภ คนฉ้อโกงหรือคนถือรูปเคารพข้าพเจ้ามิได้ห้ามเสียทีเดียว เพราะว่าถ้าห้ามอย่างนั้นแล้ว ท่านก็ต้องออกไปเสียจากโลกนี้
Thai KJV 2003
แต่ซึ่งท่านจะคบคนชาวโลกนี้ที่เป็นคนล่วงประเวณี คนโลภ คนฉ้อโกง หรือคนถือรูปเคารพ ข้าพเจ้ามิได้ห้ามเสียทีเดียวเพราะว่าถ้าห้ามอย่างนั้นแล้ว ท่านก็ต้องออกไปเสียจากโลกนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​มิได้​หมาย​ความ​ถึง​คน​ใน​โลก​นี้​ที่​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ หรือ​โลภ โกง หรือ​บูชา​รูป​เคารพ ถ้า​ท่าน​จะ​หลีกเลี่ยง​คน​เหล่า​นั้น ท่าน​จะ​ต้อง​ออก​ไป​เสีย​จาก​โลก​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ไม่​ได้​หมายถึง​ทุก​คน​ใน​โลก​ที่​ผิด​ศีลธรรม โลภ​และ​ฉ้อโกง หรือ​กราบ​ไหว้​รูป​เคารพ มิฉะนั้น​พวก​ท่าน​ก็​ต้อง​ออก​ไป​จาก​โลก​นี้
Thai Tok
แต่ ซึ่ง ท่าน จะ คบ คน ชาว โลก นี้ ที่ เป็น คน ล่วงประเวณี คน โลภ คน ฉ้อโกง หรือ คน ถือ รูป เคารพ ข้าพเจ้า มิได้ ห้าม เสียที เดียว เพราะว่า ถ้า ห้าม อย่าง นั้น แล้ว ท่าน ก็ ต้อง ออก ไป เสีย จาก โลก นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ซึ่งท่านจะคบคนชาวโลกนี้ที่เป็นคนล่วงประเวณี คนโลภ คนฉ้อโกง หรือคนถือรูปเคารพ ข้าพเจ้ามิได้ห้ามเสียทีเดียวเพราะว่าถ้าห้ามอย่างนั้นแล้ว ท่านก็ต้องออกไปเสียจากโลกนี้