1 Corinthians 6:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ก่อน​มี​บาง​คน​ใน​พวก​ท่าน​เป็น​คน​อย่าง​นั้น. แต่​ได้​ทรง​ชำระ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​แล้ว, และ​ได้​ทรง​สรร​ท่าน​ไว้​ฉะเพาะ​แล้ว, และ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ได้​ทรง​ตั้ง​ท่าน​ให้​เป็น​ผู้​ชอบ​ธรรม ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​อดีต​พวกคุณ​บางคน​ก็​เป็น​อย่างนั้น แต่​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเยซูคริสต์ และ​ฤทธิ์เดช​ของ​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา​ได้​ชำระ​คุณ​จาก​บาป ทำ​ให้​คุณ​เป็น​ของ​พระเจ้า และ​ทำ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีบางคนในพวกท่านเคยเป็นอย่างนี้ แต่ท่านทั้งหลายได้รับการล้างชำระแล้ว ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์แล้ว และได้รับการชำระให้ชอบธรรมแล้วโดยพระนามของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าและโดยพระวิญญาณแห่งพระเจ้าของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพวกท่านบางคนเคยเป็นเช่นนั้น แต่ท่านได้รับการล้าง ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ และได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมในพระนามพระเยซูคริสต์เจ้าและโดยพระวิญญาณของพระเจ้าของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ก่อนมีบางคนในพวกท่านเป็นคนอย่างนั้น แต่ท่านได้รับการชำระแล้วได้รับการทำให้บริสุทธิ์แล้ว ได้รับการทำให้เป็นผู้ชอบธรรมในพระนามของพระเยซูคริสตเจ้า และพระวิญญาณแห่งพระเจ้าของเรา
Thai KJV 2003
แต่ก่อนมีบางคนในพวกท่านเป็นคนอย่างนั้น แต่ท่านได้รับทรงชำระแล้ว และได้ทรงแยกตั้งท่านไว้แล้ว แต่พระวิญญาณแห่งพระเจ้าของเราได้ทรงตั้งท่านให้เป็นผู้ชอบธรรมในพระนามของพระเยซูเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ท่าน​บาง​คน​ก็​เคย​เป็น​เช่น​นั้น แต่​ท่าน​ได้​รับ​การ​ชำระ​และ​ได้​รับ​การ​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว และ​ท่าน​ก็​พ้น​ผิด​แล้ว​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​โดย​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พวก​ท่าน​บาง​คน​เคย​เป็น​เช่น​นั้น แต่​ท่าน​รับ​การ​ชำระ​ล้าง รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ และ​ถูก​นับ​ว่า​เป็น​ผู้​ชอบ​ธรรม​แล้ว​ใน​นาม​พระเยซู​คริสต์​องค์​พระผู้เป็นเจ้า และ​โดย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา
Thai Tok
แต่ ก่อน มี บาง คนใน พวก ท่าน เป็น คน อย่าง นั้น แต่ ท่าน ได้ รับ ทรง ชำระ แล้ว และ ได้ ทรง แยก ตั้งท่า น ไว้ แล้ว แต่ พระ วิญญาณ แห่ง พระเจ้า ของ เรา ได้ ทรง ตั้งท่า น ให้ เป็น ผู้ ชอบธรรม ใน พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ก่อนมีบางคนในพวกท่านเป็นคนอย่างนั้น แต่ท่านได้รับทรงชำระแล้ว และได้ทรงแยกตั้งท่านไว้แล้ว แต่พระวิญญาณแห่งพระเจ้าของเราได้ทรงตั้งท่านให้เป็นผู้ชอบธรรมในพระนามของพระเยซูเจ้า