1 Corinthians 6:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านทั้งหลายไม่รู้หรือว่า คนใดที่ผูกพันกับหญิงแพศยาก็เป็นร่างกายอันเดียวกัน? เพราะว่าพระเจ้าได้ตรัสว่า, เขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคุณไม่รู้หรือว่าคนที่ไปยุ่งกับโสเภณีก็จะเป็นร่างเดียวกับเธอเหมือนพระคัมภีร์พูดไว้ว่า “เขาทั้งสองจะเป็นร่างเดียวกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายรู้แล้วไม่ใช่หรือว่าคนที่ผูกพันกับหญิงโสเภณีก็เป็นร่างกายเดียวกับนาง? เพราะว่ามีคำกล่าวไว้ว่า “เขาทั้งสองจะเป็นเนื้อเดียวกัน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านไม่รู้หรือว่าผู้ที่ไปหลับนอนกับโสเภณีก็เป็นหนึ่งเดียวกับหญิงนั้นทางร่างกาย? เพราะมีคำกล่าวไว้ว่า “ทั้งสองจะเป็นเนื้อเดียวกัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านไม่รู้หรือว่า คนที่ผูกพันกับหญิงแพศยาก็เป็นกายอันเดียวกันกับหญิงนั้น เพราะพระเจ้าได้ตรัสว่า เขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน
Thai KJV 2003
ท่านไม่รู้หรือว่าคนที่ผูกพันกับหญิงแพศยาก็เป็นกายอันเดียวกันกับหญิงนั้น เพราะพระองค์ได้ตรัสว่า ‘เขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านไม่ทราบหรือว่าคนที่ผูกพันกับหญิงแพศยาก็เป็นกายเดียวกันกับหญิงนั้น เพราะพระองค์กล่าวไว้ว่า “ทั้งสองจะเป็นหนึ่งเดียวกัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่านไม่รู้หรือว่าคนที่ไปผูกพันกับโสเภณีก็เป็นหนึ่งเดียวกันกับหญิงนั้นทางร่างกาย เพราะมีคำกล่าวไว้ว่า “ทั้งสองจะเป็นเนื้อเดียวกัน”
Thai Tok
ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า คน ที่ ผูกพัน กับ หญิง แพศยา ก็ เป็น กาย อัน เดียวกัน กับ หญิง นั้น เพราะ พระองค์ ได้ ตรัส ว่า ` เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านไม่รู้หรือว่าคนที่ผูกพันกับหญิงแพศยาก็เป็นกายอันเดียวกันกับหญิงนั้น เพราะพระองค์ได้ตรัสว่า `เขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน'