1 Corinthians 7:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เนื่อง​ด้วย​ข้อความ​ที่​พวก​ท่าน​เขียน​ฝาก​มา​ให้​ข้าพ​เจ้า​นั้น​ขอ​ตอบ​ว่า ผู้ชาย​จะ​ไม่​แตะ​ต้อง​ข้อง​แวะ​ผู้หญิง​เลย​ก็​ดี​อยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​ผม​ขอ​พูด​ถึง​เรื่อง​ที่​พวกคุณ​เขียน​มาหา​ผม​ว่า “ดีแล้ว​ที่​ผู้ชาย​จะ​ไม่นอน​กับ​ภรรยา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เกี่ยวกับเรื่องที่พวกท่านเขียนมานั้น “การที่ผู้ชายไม่แตะต้องผู้หญิงเลยก็ดีแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนเรื่องที่ท่านเขียนมานั้น เป็นการดีที่ผู้ชายจะไม่แต่งงาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรื่องที่พวกท่านเขียนมานั้นขอตอบว่า การที่ผู้ชายไม่ข้องแวะกับผู้หญิงเลยก็ดีแล้ว
Thai KJV 2003
แล้วเรื่องที่พวกท่านเขียนมาถึงข้าพเจ้านั้น ขอตอบว่า การที่ผู้ชายไม่ยุ่งเกี่ยวกับผู้หญิงเลยก็ดีแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ส่วน​เรื่อง​ที่​พวก​ท่าน​เขียน​มา​ว่า “ผู้​ชาย​ไม่​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​ผู้​หญิง​ย่อม​ดี​กว่า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​เรื่อง​ที่​ท่าน​เขียน​มา​นั้น “เป็น​การ​ดี​ที่​ผู้ชาย​จะ​ไม่​มี​ความ​สัมพันธ์​ทาง​เพศ​กับ​ผู้หญิง”
Thai Tok
คำ แนะนำ สำหรับ คู่ สมรส ของ คริสเตียน แล้ว เรื่อง ที่ พวก ท่าน เขียน มา ถึง ข้าพเจ้า นั้น ขอ ตอบ ว่า การ ที่ ผู้ชาย ไม่ ยุ่ง เกี่ยว กับ ผู้หญิง เลย ก็ดี แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเรื่องที่พวกท่านเขียนมาถึงข้าพเจ้านั้น ขอตอบว่า การที่ผู้ชายไม่ยุ่งเกี่ยวกับผู้หญิงเลยก็ดีแล้ว