1 Corinthians 7:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้า​นาง​ทิ้ง​สามี​ไป​แล้ว, อย่า​ให้​นาง​มี​สามี​อีก​เลย, หรือ​มิฉะนั้น​ให้​นาง​กลับคืน​ดี​กับ​สามี​เก่า, อย่า​ให้​สามี​ทิ้ง​ภรรยา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
(แต่​ถ้า​เธอ​หย่า เธอ​ก็​ต้อง​อยู่​เป็น​โสด หรือ​ไม่​ก็​ให้​กลับ​ไป​คืนดี​กับ​สามี​ของ​เธอ) และ​สามี​ก็​จะ​ต้อง​ไม่หย่า​ภรรยา​เหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้านางแยกจากสามีแล้ว ก็อย่าให้นางแต่งงานใหม่ หรือไม่ก็ให้นางคืนดีกับสามี และอย่าให้สามีหย่าภรรยาเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ถ้านางทำเช่นนั้น นางต้องไม่แต่งงานอีก หรือไม่ก็ต้องกลับมาคืนดีกับสามีของนาง และสามีอย่าได้หย่าร้างภรรยาของตนเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้านางทิ้งสามีไป อย่าให้นางไปมีสามีใหม่ หรือไม่ก็ให้นางกลับมาคืนดีกับสามีเก่า และขออย่าให้สามีหย่าร้างภรรยาเลย
Thai KJV 2003
แต่ถ้านางทิ้งสามีไปอย่าให้นางไปมีสามีใหม่ หรือไม่ก็ให้นางกลับมาคืนดีกับสามีเก่า และขออย่าให้สามีหย่าร้างภรรยาเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​นาง​แยก​จาก​ไป นาง​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​ใหม่ มิฉะนั้น​ต้อง​กลับ​มา​คืน​ดี​กับ​สามี และ​สามี​ต้อง​ไม่​หย่าร้าง​ภรรยา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ถ้า​ทำ​เช่น​นั้น เธอ​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​อีก หรือ​ต้อง​กลับ​มา​คืนดี​กับ​สามี​ของ​เธอ และ​สามี​ต้อง​ไม่​หย่า​ภรรยา
Thai Tok
แต่ ถ้า นาง ทิ้ง สามี ไป อย่า ให้ นาง ไป มี สามี ใหม่ หรือ ไม่ ก็ ให้ นาง กลับ มา คืนดี กับ สามี เก่า และ ขอ อย่า ให้ สามี หย่า ร้าง ภรรยา เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้านางทิ้งสามีไปอย่าให้นางไปมีสามีใหม่ หรือไม่ก็ให้นางกลับมาคืนดีกับสามีเก่า และขออย่าให้สามีหย่าร้างภรรยาเลย