1 Corinthians 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ถ้า​ผู้ใด​มา​เห็น​ท่าน​ที่​มี​ความรู้ นั่ง​รับประทาน​ใน​โบสถ์​ของ​รูป​เคารพ, ใจ​วินิจฉัย​ผิด​และ​ชอบ​ของ​คน​นั้น​ที่​อ่อน​ใน​ความ​เชื่อ​จะ​ไม่​เหิม​ขึ้น ทำ​ให้​เขา​บังอาจ​กิน​ของ​ที่​ได้​บูชา​รูป​เคารพ​นั้น​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ถ้า​เผอิญ​คน​ที่​ขาด​ความรู้​เกิด​ไป​เห็น​คุณ​ผู้ที่​มี​ความรู้​ใน​เรื่องนี้ กำลัง​กิน​อยู่​ใน​วัด​ที่​มี​รูปเคารพ แล้ว​ไป​ทำ​ให้​เขา​เกิด​ความ​กล้า​ที่​จะ​กิน​เนื้อสัตว์​ที่​ใช้​บูชา​รูปเคารพ​มา​บ้าง ทั้งๆที่​ใจ​ของ​เขา​ฟ้อง​ว่า​ผิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าถ้าใครเห็นท่านที่มีความรู้ นั่งรับประทานอาหารในโบสถ์ของรูปเคารพ มโนธรรมที่อ่อนแอของคนนั้นก็จะเหิมขึ้นและกินของที่บูชาแก่รูปเคารพไม่ใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะหากผู้ที่จิตสำนึกยังอ่อนเห็นท่านผู้มีความรู้นั่งรับประทานอาหารอยู่ในวิหารของรูปเคารพเหล่านี้ เขาจะไม่ฮึกเหิมรับประทานของที่เซ่นไหว้รูปเคารพบ้างหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าถ้าผู้ใดเห็นท่านที่มีความรู้ นั่งรับประทานอาหารในโบสถ์ของรูปเคารพ จิตสำนึกผิดชอบที่อ่อนของคนนั้นจะไม่เหิมขึ้น ทำให้เขาบังอาจกินของที่ได้บูชาแก่รูปเคารพนั้นหรือ
Thai KJV 2003
เพราะว่า ถ้าผู้ใดเห็นท่านที่มีความรู้เอนกายลงรับประทานในวิหารของรูปเคารพ จิตสำนึกผิดชอบที่อ่อนของคนนั้น จะไม่เหิมขึ้นทำให้เขาบังอาจกินของที่ได้บูชาแก่รูปเคารพนั้นหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ถ้า​คน​มี​มโนธรรม​อ่อนแอ​เห็น​ท่าน ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ใน​เรื่อง​นี้ กำลัง​รับ​ประทาน​อาหาร​ใน​วิหาร​ที่​มี​รูป​เคารพ จะ​ไม่​ทำ​ให้​เป็น​แรง​กระตุ้น​ให้​เขา​อยาก​รับ​ประทาน​อาหาร​ที่​ได้​บูชา​แก่​รูป​เคารพ​แล้ว​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​หาก​คน​ที่​จิต​สำนึก​อ่อนแอ​เห็น​ท่าน​ผู้​มี​ความ​รู้​นั่ง​กิน​อาหาร​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​รูป​เคารพ เขา​จะ​ไม่​ยิ่ง​กล้า​กิน​ของ​ที่​เซ่น​ไหว้​รูป​เคารพ​หรือ
Thai Tok
เพราะว่า ถ้า ผู้ ใด เห็น ท่าน ที่ มีค วาม รู้ เอนกาย ลง รับประทาน ใน วิหาร ของ รูป เคารพ จิตสำนึก ผิด ชอบ ที่ อ่อน ของ คน นั้น จะ ไม่ เหิม ขึ้น ทำให้ เขา บังอาจ กิน ของ ที่ ได้ บูชา แก่ รูป เคารพ นั้น หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่า ถ้าผู้ใดเห็นท่านที่มีความรู้เอนกายลงรับประทานในวิหารของรูปเคารพ จิตสำนึกผิดชอบที่อ่อนของคนนั้น จะไม่เหิมขึ้นทำให้เขาบังอาจกินของที่ได้บูชาแก่รูปเคารพนั้นหรือ