1 Corinthians 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พี่​น้อง​ที่​อ่อน​ใน​ความ​เชื่อ​นั้น, ซึ่ง​พระ​คริสต์​ได้​ทรง​ยอม​วาย​พระ​ชนม์​เพื่อ​เขา​นั้น, จะ​พินาศ​เพราะ​เหตุ​ความรู้​ของ​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ก็​จะ​กลาย​เป็น​ว่า​ความรู้​ของ​คุณ​นั้น​ได้​ไป​ทำลาย​พี่น้อง​คนนั้น​ของ​คุณ​ที่​พระเยซู​ได้​ตาย​แทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความรู้ของท่านจะทำให้พี่น้องที่มีความเชื่ออ่อนแอ ซึ่งพระคริสต์ทรงยอมวายพระชนม์เพื่อเขาต้องพินาศไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นกลายเป็นว่าความรู้ของท่านทำลายพี่น้องที่อ่อนแอคนนั้น ทั้งที่พระคริสต์ได้ทรงวายพระชนม์เพื่อเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความรู้ของท่านจะทำให้พี่น้องที่มีความเชื่อน้อย ซึ่งพระคริสต์ได้ทรงยอมวายพระชนม์เพื่อเขาต้องพินาศไป
Thai KJV 2003
โดยความรู้ของท่าน พี่น้องที่มีความเชื่ออ่อน ซึ่งพระคริสต์ได้ทรงยอมวายพระชนม์เพื่อเขา จะต้องพินาศไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​พี่​น้อง​ที่​จิตใจ​อ่อนแอ​คน​นี้ แต่​เพราะ​ความ​รู้​ของ​ท่าน เขา​จึง​พินาศ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​กลาย​เป็น​ว่า พี่​น้อง​เหล่า​นี้​ที่​พระคริสต์​ได้​ตาย​เพื่อ​พวก​เขา ต้อง​มา​ถูก​ทำลาย​เพราะ​ความ​รู้​ของ​ท่าน
Thai Tok
โดย ความ รู้ ของ ท่าน พี่น้อง ที่ มีค วาม เชื่อ อ่อน ซึ่ง พระ คริสต์ ได้ ทรง ยอม วาย พระ ชนม์ เพื่อ เขา จะ ต้อง พินาศ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยความรู้ของท่าน พี่น้องที่มีความเชื่ออ่อน ซึ่งพระคริสต์ได้ทรงยอมวายพระชนม์เพื่อเขา จะต้องพินาศไป