1 Corinthians 9:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ทุก​คน​ที่​แข่งขัน​กัน​เพื่อ​เอา​ชะ​นะ​ก็​ระวัง​รักษา​ตัว​ทุก​อย่าง. ฝ่าย​เขา​กระทำ​อย่าง​นั้น​เพื่อ​จะ​ได้​มงกุฎ​ใบไม้​ที่​จะ​ร่วง​โรย​เสีย​ได้ แต่​เรา​จะ​ได้​มงกุฎ​ที่​ไม่​รู้​ร่วง​โรย​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกคน​ที่​แข่งขัน​กัน​ต้อง​ผ่าน​การ​ฝึกฝน​มา​อย่าง​เข้มงวด​ทุกด้าน เขา​ทำ​เพื่อ​จะ​ได้รับ​มงกุฎ​ใบไม้​ที่​เน่าเปื่อย​ได้ แต่​เรา​ทำ​เพื่อ​ที่​จะ​ได้รับ​มงกุฎ​ที่​ไม่มี​วัน​เน่าเปื่อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนนักกีฬาทุกคนก็ควบคุมตัวเองในทุกด้าน พวกเขาทำเพื่อจะได้มงกุฎใบไม้ที่ร่วงโรยได้ แต่มงกุฎของเราจะไม่ร่วงโรยเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้เข้าแข่งขันทุกคนผ่านการฝึกซ้อมอย่างเข้มงวด เขาทำอย่างนั้นเพื่อมงกุฎอันไม่ยืนยง ส่วนเราทำเพื่อมงกุฎอันยืนยงเป็นนิตย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายนักกีฬาทุกคนก็เคร่งครัดในระเบียบ เขากระทำอย่างนั้นเพื่อจะได้มงกุฎใบไม้ซึ่งร่วงโรยได้ แต่เรากระทำเพื่อจะได้มงกุฎที่ไม่มีวันร่วงโรยเลย
Thai KJV 2003
ฝ่ายนักกีฬาทุกคนก็เคร่งครัดในระเบียบทุกอย่าง แล้วเขากระทำอย่างนั้นเพื่อจะได้มงกุฎใบไม้ซึ่งร่วงโรยได้ แต่เรากระทำเพื่อจะได้มงกุฎที่ไม่มีวันร่วงโรยเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ที่​เข้า​แข่งขัน​ต้อง​ผ่าน​การ​ฝึก​ที่​เข้มงวด เขา​ทำ​เพื่อ​ให้​ได้​มงกุฎ​อัน​ไม่​ยั่งยืน แต่​เรา​ทำ​เพื่อ​ให้​ได้​มงกุฎ​อัน​ยั่งยืน​ตลอด​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​คน​ที่​เข้า​แข่งขัน​ผ่าน​การ​ฝึกซ้อม​อย่าง​เข้มงวด เขา​ทำ​อย่าง​นั้น​เพื่อ​มงกุฎ​ที่​ไม่​ยั่งยืน ส่วน​เรา​ทำ​เพื่อ​มงกุฎ​ที่​ยั่งยืน​เป็น​นิตย์
Thai Tok
ฝ่าย นักกีฬา ทุก คน ก็ เคร่งครัด ใน ระเบียบ ทุก อย่าง แล้ว เขา กระทำ อย่าง นั้น เพื่อ จะ ได้ มงกุฎ ใบไม้ ซึ่ง ร่วงโรย ได้ แต่ เรา กระทำ เพื่อ จะ ได้ มงกุฎ ที่ ไม่ มี วัน ร่วงโรย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายนักกีฬาทุกคนก็เคร่งครัดในระเบียบทุกอย่าง แล้วเขากระทำอย่างนั้นเพื่อจะได้มงกุฎใบไม้ซึ่งร่วงโรยได้ แต่เรากระทำเพื่อจะได้มงกุฎที่ไม่มีวันร่วงโรยเลย