1 John 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
(และชีวิตนั้นได้ปรากฏ, และเราได้เห็นและเป็นพะยาน, และประกาศชีวิตนิรันดร์นั้นแก่ท่านทั้งหลาย ชีวิตนั้นได้ดำรงอยู่กับพระบิดา, และได้ปรากฏแก่เราทั้งหลาย)
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และชีวิตนั้นเองได้มาปรากฏให้เราเห็น และตอนนี้เราได้เป็นพยานและประกาศเรื่องของชีวิตนั้นให้พวกคุณ คือชีวิตที่จะอยู่กับพระเจ้าตลอดไป ชีวิตนั้นอยู่กับพระบิดาและได้มาปรากฏให้เราเห็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(และชีวิตที่ว่านี้ปรากฏขึ้น เราได้เห็น และเป็นพยาน และประกาศชีวิตนิรันดร์นี้กับพวกท่าน เป็นชีวิตที่ดำรงอยู่กับพระบิดาและมาปรากฏแก่เรา)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชีวิตนี้ได้ปรากฏขึ้นแล้ว เราได้เห็นและได้เป็นพยาน และเราประกาศให้ท่านทราบถึงชีวิตนิรันดร์นี้ซึ่งดำรงอยู่กับพระบิดาและได้ปรากฏแก่เรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(และชีวิตนั้นได้ปรากฏ และเราได้เห็น และเป็นพยาน และประกาศชีวิตนิรันดร์นั้นแก่ท่านทั้งหลาย ชีวิตนั้นได้ดำรงอยู่กับพระบิดาและได้ปรากฏแก่เราทั้งหลาย)
Thai KJV 2003
(และชีวิตนั้นได้ปรากฏ และเราได้เห็นและเป็นพยาน และประกาศชีวิตนิรันดร์นั้นแก่ท่านทั้งหลาย ชีวิตนั้นได้ดำรงอยู่กับพระบิดา และได้ปรากฏแก่เราทั้งหลาย)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชีวิตนั้นปรากฏขึ้นดังที่เราได้เห็นและได้ยืนยัน เราประกาศชีวิตอันเป็นนิรันดร์แก่ท่าน ซึ่งเป็นชีวิตที่ดำรงอยู่กับพระบิดาและได้ปรากฏแก่เราทั้งหลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชีวิตปรากฏขึ้น เราได้เห็นและได้เป็นพยานถึงชีวิตนั้น เราประกาศกับท่านถึงชีวิตนิรันดร์ ชีวิตซึ่งอยู่กับพระบิดาและมาปรากฏแก่เรา
Thai Tok
( และ ชีวิต นั้น ได้ ปรากฏ และ เรา ได้ เห็น และ เป็น พยาน และ ประกาศ ชีวิต นิรันดร์นั้น แก่ ท่าน ทั้งหลาย ชีวิต นั้น ได้ ดำรง อยู่ กับ พระ บิดา และ ได้ ปรากฏ แก่ เรา ทั้งหลาย )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(และชีวิตนั้นได้ปรากฏ และเราได้เห็นและเป็นพยาน และประกาศชีวิตนิรันดร์นั้นแก่ท่านทั้งหลาย ชีวิตนั้นได้ดำรงอยู่กับพระบิดา และได้ปรากฏแก่เราทั้งหลาย)