1 John 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่รักพี่น้องของตนจึงอยู่ในความสว่าง. และไม่มีช่องที่จะให้สะดุดกะดากในคนนั้นเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่รักพี่น้องของเขาก็อยู่ในความสว่าง ชีวิตของเขาจะไม่มีอะไรไม่ดีที่จะไปทำให้คนอื่นสะดุดทำบาป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็อยู่ในความสว่าง และในตัวเขานั้นไม่มีอะไรทำให้สะดุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็อยู่ในความสว่าง และไม่มีอะไรในผู้นั้น ที่ทำให้ตัวเขาสะดุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็อยู่ในความสว่าง และในความสว่างนั้นไม่มีอะไรที่จะทำให้สะดุด
Thai KJV 2003
ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็อยู่ในความสว่าง และไม่มีโอกาสที่จะสะดุดสำหรับผู้นั้นเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็นับว่าดำรงอยู่ในความสว่าง และไม่มีสิ่งใดในตัวเขาที่เป็นเหตุให้เขาพลาดได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่รักพี่น้องของตน ก็อยู่ในความสว่าง และไม่มีอะไรในตัวเขาที่ทำให้ตัวเองสะดุด
Thai Tok
ผู้ ที่รัก พี่น้อง ของ ตน ก็ อยู่ ใน ความ สว่าง และ ไม่ มี โอกาส ที่ จะ สะดุด สำหรับ ผู้ นั้น เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็อยู่ในความสว่าง และในผู้นั้นไม่มีช่องที่จะทำให้สะดุดเลย