1 John 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ไม่ได้​เขียน​จดหมาย​ฝาก​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เพราะ​ท่าน​ไม่​รู้​ความ​จริง, แต่​เพราะ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​รู้​แล้ว, และ​รู้​ว่า​คำ​มุสา​ไม่ได้​เป็น​มา​จาก​ความ​จริง​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​ผม​เขียน​จดหมาย​มา​หา​พวกคุณ ไม่ใช่​เพราะ​พวกคุณ​ไม่รู้​ความจริง​นี้ แต่​เพราะ​พวกคุณ​รู้แล้ว และ​รู้​ด้วย​ว่า​ไม่มี​คำ​หลอกลวง​ออก​มา​จาก​ความจริง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงพวกท่าน ไม่ใช่เพราะท่านไม่รู้ความจริง แต่เพราะท่านรู้แล้ว และรู้ว่าคำมุสาไม่ได้มาจากความจริง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่ข้าพเจ้าเขียนมานี้ไม่ใช่เพราะท่านไม่รู้ความจริง แต่เพราะท่านรู้และเพราะไม่มีความเท็จใดๆ มาจากความจริง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่านทั้งหลาย มิใช่เพราะท่านไม่รู้สัจจะ แต่เพราะท่านทั้งหลายรู้แล้ว และรู้ว่าคำมุสามิใช่มาจากสัจจะ
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าเขียนมายังท่านทั้งหลายมิใช่เพราะท่านไม่รู้ความจริง แต่เพราะท่านทั้งหลายรู้แล้ว และรู้ว่าคำมุสาไม่ได้มาจากความจริงเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เขียน​ถึง​ท่าน มิ​ใช่​ว่า​ท่าน​ไม่​ทราบ​ความ​จริง ท่าน​ทราบ​แล้ว และ​ไม่​มี​ข้อความ​เท็จ​ใด​ที่​มา​จาก​ความ​จริง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​ข้าพเจ้า​เขียน​มา​นี้ ไม่​ใช่​เพราะ​ท่าน​ไม่​รู้​ความ​จริง​แต่​เพราะ​ท่าน​รู้ และ​รู้​ว่า​ไม่​มี​คำ​โกหก​ใด​ๆ มา​จาก​ความ​จริง
Thai Tok
ข้าพเจ้า เขียน มายัง ท่าน ทั้งหลาย มิ ใช่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ความ จริง แต่ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย รู้ แล้ว และ รู้ ว่า คำ มุสา ไม่ ได้ มา จาก ความ จริง เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนมายังท่านทั้งหลายเพราะท่านไม่รู้ความจริง แต่เพราะท่านทั้งหลายรู้แล้ว และรู้ว่าคำมุสาไม่ได้เป็นมาจากความจริงเลย