1 John 2:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใคร​เล่า​เป็น​ผู้​ที่​พูด​มุสา, เว้น​ไว้​ผู้​ที่​ปฏิเสธ​ไม่​รับ​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​พระ​คริสต์. ผู้​ที่​ปฏิเสธ​พระ​บิดา​ทั้ง​พระ​บุตร, ผู้​นั้น​แหละ​เป็น​ผู้​ทรยศ​ต่อ​พระ​คริสต์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​คน​โกหก​คือ​ใคร คน​โกหก​ก็​คือ​คน​ที่​พูด​ว่า​พระเยซู​ไม่ใช่​พระคริสต์ คนนี้แหละ​คือ​ศัตรู​ของ​พระคริสต์​และ​เป็น​คน​ที่​ปฏิเสธ​ทั้ง​พระบิดา​และ​พระบุตร​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครล่ะเป็นคนที่โกหก ไม่ใช่ใครอื่น นอกจากคนที่ปฏิเสธว่าพระเยซูไม่ใช่พระคริสต์ ผู้ที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นศัตรูของพระคริสต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครเล่าคือคนโกหก? ก็คือคนที่ไม่ยอมรับว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์ คนเช่นนี้แหละคือปฏิปักษ์ของพระคริสต์ เขาปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ของพระคริสต์
Thai KJV 2003
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​คือ​คน​โกหก คน​โกหก​คือ​ผู้​ที่​ปฏิเสธ​ว่า​พระ​เยซู​คือ​พระ​คริสต์ ผู้​นี้​คือ​ศัตรู​ของ​พระ​คริสต์ เป็น​ผู้​ที่​ปฏิเสธ​พระ​บิดา​และ​พระ​บุตร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ล่ะ​คือ​คน​โกหก​ก็​คือ​คน​ที่​ไม่​ยอม​รับ​ว่า​พระเยซู​เป็น​พระคริสต์ คน​นี้​แหละ​คือ​ศัตรู​ของ​พระคริสต์ เขา​ปฏิเสธ​พระบิดา​และ​พระบุตร
Thai Tok
ใคร เล่า เป็น ผู้ ที่ พูด มุสา ไม่ ใช่ ใคร อื่น แต่ เป็น ผู้ ที่ ปฏิเสธ ว่า พระ เยซู มิ ใช่ พระ คริสต์ ผู้ ใด ที่ ปฏิเสธ พระ บิดา และ พระ บุตร ผู้ นั้น แหละ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ พระ คริสต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ของพระคริสต์