1 John 2:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา, เว้นไว้ผู้ที่ปฏิเสธไม่รับว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์. ผู้ที่ปฏิเสธพระบิดาทั้งพระบุตร, ผู้นั้นแหละเป็นผู้ทรยศต่อพระคริสต์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วคนโกหกคือใคร คนโกหกก็คือคนที่พูดว่าพระเยซูไม่ใช่พระคริสต์ คนนี้แหละคือศัตรูของพระคริสต์และเป็นคนที่ปฏิเสธทั้งพระบิดาและพระบุตรด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครล่ะเป็นคนที่โกหก ไม่ใช่ใครอื่น นอกจากคนที่ปฏิเสธว่าพระเยซูไม่ใช่พระคริสต์ ผู้ที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นศัตรูของพระคริสต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครเล่าคือคนโกหก? ก็คือคนที่ไม่ยอมรับว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์ คนเช่นนี้แหละคือปฏิปักษ์ของพระคริสต์ เขาปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ของพระคริสต์
Thai KJV 2003
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครคือคนโกหก คนโกหกคือผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูคือพระคริสต์ ผู้นี้คือศัตรูของพระคริสต์ เป็นผู้ที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครล่ะคือคนโกหกก็คือคนที่ไม่ยอมรับว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์ คนนี้แหละคือศัตรูของพระคริสต์ เขาปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร
Thai Tok
ใคร เล่า เป็น ผู้ ที่ พูด มุสา ไม่ ใช่ ใคร อื่น แต่ เป็น ผู้ ที่ ปฏิเสธ ว่า พระ เยซู มิ ใช่ พระ คริสต์ ผู้ ใด ที่ ปฏิเสธ พระ บิดา และ พระ บุตร ผู้ นั้น แหละ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ พระ คริสต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ของพระคริสต์