1 John 2:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แหละ​เป็น​คำ​สัญญา​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทรง​สัญญา​ไว้​แก่​เรา, คือ​โปรด​ให้​มี​ชีวิต​นิ​รันดร์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​เป็น​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ว่า​จะ​ให้​กับ​เรา คือ​ชีวิต​ที่​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แหละเป็นสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้กับเรา คือชีวิตนิรันดร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และนี่คือสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้กับเรา คือชีวิตนิรันดร์นั่นเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่แหละเป็นพระสัญญาซึ่งพระองค์ได้ทรงสัญญาไว้แก่เรา คือโปรดให้มีชีวิตนิรันดร์
Thai KJV 2003
นี่แหละเป็นพระสัญญาซึ่งพระองค์ได้ทรงสัญญาไว้แก่เรา คือชีวิตนิรันดร์นั่นเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​เรา​ไว้​ก็​คือ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​กับ​เรา คือ​ชีวิต​นิรันดร์
Thai Tok
นี่แหละ เป็น พระ สัญญา ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง สัญญา ไว้ แก่ เรา คือ ชีวิต นิรันดร์นั่นเอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นี่แหละเป็นพระสัญญาซึ่งพระองค์ได้ทรงสัญญาไว้แก่เรา คือโปรดให้มีชีวิตนิรันดร์