1 John 2:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และฝ่ายท่านทั้งหลาย, การอภิเษกนั้นซึ่งท่านทั้งหลายได้รับจากพระองค์ก็ดำรงอยู่ในท่าน, และท่านทั้งหลายไม่ต้องการให้คนใดสอนท่าน แต่ว่าการอภิเษกนั้นได้สอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง, และเป็นความจริง, และไม่ได้เป็นคำมุสา, และการอภิเษกนั้นสอนท่านทั้งหลายแล้วอย่างใด, ท่านจงตั้งมั่นคงอยู่ในพระองค์อย่างนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระคริสต์ได้เจิมพวกคุณด้วยพระวิญญาณ และพระวิญญาณก็ยังอยู่กับพวกคุณ คุณก็เลยไม่ต้องให้ใครมาสอนอีก เพราะพระวิญญาณนั้นได้สอนให้คุณรู้เกี่ยวกับทุกสิ่ง พระวิญญาณนั้นเป็นความจริงและจะไม่หลอกลวง ดังนั้นพวกคุณควรจะตั้งมั่นคงอยู่ในพระคริสต์เหมือนกับที่พระวิญญาณได้สอนนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนท่านทั้งหลาย การชโลมซึ่งท่านได้รับจากพระองค์นั้นก็ดำรงอยู่กับท่าน และไม่จำเป็นต้องมีใครสอนท่าน เพราะว่าการชโลมของพระองค์นั้นสอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง และเป็นความจริง ไม่ใช่ความเท็จ การชโลมนั้นสอนพวกท่านแล้วอย่างไร ท่านจงอยู่ในพระองค์อย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนท่านทั้งหลาย การเจิมที่ท่านได้รับจากพระองค์ก็ดำรงอยู่ในท่าน จึงไม่จำเป็นต้องมีใครสอนท่าน แต่เพราะการเจิมของพระองค์สอนท่านทุกสิ่ง และเพราะการเจิมนั้นจริงแท้ไม่ปลอมแปลง จงดำรงอยู่ในพระองค์ตามที่การเจิมได้สอนท่านไว้แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และฝ่ายท่านทั้งหลาย การเจิมซึ่งท่านทั้งหลายได้รับจากพระองค์นั้นดำรงอยู่กับท่าน และไม่จำเป็นต้องมีใครสอนท่านทั้งหลาย เพราะว่าการเจิมนั้นได้สอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง และเป็นความจริง และไม่ใช่ความเท็จ การเจิมนั้นสอนท่านทั้งหลายแล้วอย่างใด ท่านจงตั้งมั่นคงอยู่กับพระองค์อย่างนั้น
Thai KJV 2003
แต่การเจิมซึ่งท่านทั้งหลายได้รับจากพระองค์นั้นดำรงอยู่กับท่าน และท่านไม่จำเป็นต้องให้ใครมาสอนท่านทั้งหลาย เพราะว่าการเจิมนั้นสอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง และเป็นความจริง ไม่ใช่ความเท็จ การเจิมนั้นได้สอนท่านทั้งหลายมาแล้วอย่างไร ท่านก็จงตั้งมั่นคงอยู่ในพระองค์อย่างนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สำหรับตัวท่านเอง การเจิมที่ได้รับจากพระองค์ก็ดำรงอยู่ในตัวท่าน และไม่จำเป็นต้องให้ใครสั่งสอนท่าน เพราะการเจิมของพระองค์สอนทุกสิ่งแก่ท่าน และการเจิมนั้นเป็นความจริง ไม่ใช่เป็นความเท็จ และท่านจงดำรงอยู่ในพระองค์ตามที่การเจิมได้สอนท่านเถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วนพวกท่าน การเจิมที่ได้รับจากพระองค์ก็อยู่ในท่าน จึงไม่ต้องให้ใครมาสอนอีก เพราะการเจิมของพระองค์สอนท่านทุกสิ่ง และการเจิมนั้นเป็นของจริงแท้ ไม่ใช่ของปลอม จงอยู่ในพระองค์ตามที่การเจิมได้สอนท่านไว้
Thai Tok
แต่ การ เจิม ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ จาก พระองค์ นั้น ดำรง อยู่ กับ ท่าน และ ท่าน ไม่ จำเป็น ต้อง ให้ ใคร มาส อ น ท่าน ทั้งหลาย เพราะว่า การ เจิม นั้น สอน ท่าน ให้ รู้ ทุก สิ่ง และ เป็นความ จริง ไม่ ใช่ ความ เท็จ การ เจิม นั้น ได้ สอน ท่าน ทั้งหลาย มา แล้ว อย่างไร ท่าน ก็ จง ตั้ง มั่นคง อยู่ ใน พระองค์ อย่าง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่การเจิมซึ่งท่านทั้งหลายได้รับจากพระองค์นั้นดำรงอยู่กับท่าน และไม่จำเป็นต้องมีใครสอนท่านทั้งหลาย เพราะว่าการเจิมนั้นได้สอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง และเป็นความจริง และไม่ใช่ความเท็จ การเจิมนั้นสอนท่านทั้งหลายแล้วอย่างใด ท่านจงตั้งมั่นคงอยู่ในพระองค์อย่างนั้น