1 John 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ท่าน​ที่​รัก, ข้าพ​เจ้า​ไม่ได้​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​ฝาก​มายัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เลย, แต่​เป็น​พระ​บัญญัติ​เก่า​ซึ่ง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​มี​อยู่​ตั้งแต่​เดิม พระ​บัญญัติ​เก่า​นั้น​คือ​คำ​ซึ่ง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ยิน​มาแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อนๆที่รัก ผม​ไม่ได้​เขียน​คำสั่ง​ใหม่​ให้​กับ​คุณ แต่​เป็น​คำสั่ง​อันเก่า​ที่​พวก​คุณ​มี​อยู่​แล้ว​และ​เคย​ได้ยิน​มา​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านที่รักทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนบัญญัติใหม่ ถึงท่านเลย แต่เป็นบัญญัติเก่าซึ่งท่านเคยมีอยู่ตั้งแต่เริ่มแรก บัญญัติเก่านั้นคือคำซึ่งท่านได้ยินมาแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนที่รัก ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนบัญญัติใหม่ถึงท่าน นี่เป็นบัญญัติเก่าซึ่งท่านมีมาตั้งแต่แรก บัญญัติเก่านี้คือเรื่องราวที่ท่านเคยได้ยินมาแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูก่อนท่านที่รัก ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนบัญญัติใหม่ ถึงท่านทั้งหลายเลย แต่เป็นพระบัญญัติเก่าซึ่งท่านทั้งหลายได้มีอยู่ตั้งแต่เริ่มแรก พระบัญญัติเก่านั้นคือคำซึ่งท่านทั้งหลายได้ยินมาแล้ว
Thai KJV 2003
พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนพระบัญญัติใหม่ถึงท่านทั้งหลาย แต่เป็นพระบัญญัติเก่าซึ่งท่านทั้งหลายได้มีอยู่ตั้งแต่เริ่มแรก พระบัญญัติเก่านั้นคือพระดำรัสซึ่งท่านทั้งหลายได้ยินตั้งแต่เริ่มแรกแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เขียน​ถึง​ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย​เกี่ยว​กับ​ข้อ​บัญญัติ​ใหม่ แต่​เป็น​ข้อ​บัญญัติ​เก่า​ซึ่ง​ท่าน​มี​มา​แต่แรก​เริ่ม คือ​ข้อ​บัญญัติ​เก่า​อัน​เป็น​คำกล่าว​ที่​ท่าน​ได้ยิน​ได้​ฟัง​มาแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อน​ที่​รัก ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​ให้​ท่าน แต่​เป็น​บัญญัติ​เก่า​ที่​ท่าน​มี​มา​ตั้งแต่​แรก และ​เป็น​ข้อความ​ที่​ท่าน​เคย​ได้ยิน​มา​แล้ว
Thai Tok
พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ไม่ ได้ เขียน พระ บัญญัติ ใหม่ ถึง ท่าน ทั้งหลาย แต่ เป็น พระ บัญญัติ เก่า ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ มี อยู่ ตั้งแต่ เริ่ม แรก พระ บัญญัติ เก่า นั้น คือ พระ ดำรัส ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ตั้งแต่ เริ่ม แรก แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนพระบัญญัติใหม่ถึงท่านทั้งหลาย แต่เป็นพระบัญญัติเก่าซึ่งท่านทั้งหลายได้มีอยู่ตั้งแต่เริ่มแรก พระบัญญัติเก่านั้นคือพระคำซึ่งท่านทั้งหลายได้ยินตั้งแต่เริ่มแรกแล้ว