1 John 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อีก​อย่าง​หนึ่ง​ทั้ง​จะ​กล่าว​ได้​ว่า​ข้าพ​เจ้า​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​ฝาก​มายัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย. และ​ข้อความ​นั้น​ก็​จริง​ทั้ง​ฝ่าย​พระ​องค์​และ​ฝ่าย​ท่าน​ทั้ง​หลาย เพราะว่า​ความ​มืด​นั้น​กำลัง​ผ่าน​พ้น​ไป. และ​ความ​สว่าง​อัน​เที่ยง​แท้​ก็​ส่อง​อยู่​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​จริงๆ​แล้ว สิ่ง​ที่​ผม​กำลัง​เขียน​ถึง​คุณ​นี้​อาจ​จะ​เรียก​ได้​ว่า​เป็น​คำสั่ง​ใหม่​ก็​ได้ คุณ​ดู​ได้​จาก​ชีวิต​ของ​พระคริสต์ หรือ​ดู​จาก​ชีวิต​ของ​พวกคุณ​เอง แล้ว​จะ​รู้​ว่า​คำสั่ง​ใหม่​นี้​เป็น​ความจริง​เพราะ​ความมืด​กำลัง​ผ่านพ้น​ไป และ​ความสว่าง​อัน​แท้จริง​กำลัง​ส่องแสง​อยู่​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อีกนัยหนึ่งก็กล่าวได้ว่าข้าพเจ้าเขียนบัญญัติใหม่ถึงพวกท่านซึ่งเป็นความจริงทั้งในพระองค์และในท่าน เพราะว่าความมืดนั้นกำลังจะผ่านพ้นไป และความสว่างแท้กำลังส่องอยู่แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่จะว่าข้าพเจ้าเขียนบัญญัติใหม่ถึงท่านก็ได้ ท่านเห็นบัญญัตินี้เป็นจริงในพระองค์และในท่านเอง เพราะความมืดกำลังผ่านพ้นไปและความสว่างแท้กำลังส่องแสงอยู่แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อีกนัยหนึ่งก็กล่าวได้ว่าข้าพเจ้าเขียนบัญญัติใหม่ถึงท่านทั้งหลาย ที่ว่าใหม่ทั้งฝ่ายพระองค์และฝ่ายท่านทั้งหลาย ก็เพราะว่าความมืดนั้นกำลังจะล่วงไป และความสว่างแท้ก็ส่องอยู่แล้ว
Thai KJV 2003
อีกนัยหนึ่ง ข้าพเจ้าเขียนพระบัญญัติใหม่ถึงท่านทั้งหลาย และข้อความนั้นก็เป็นความจริงทั้งฝ่ายพระองค์และฝ่ายท่านทั้งหลาย เพราะว่าความมืดนั้นล่วงไปแล้ว และบัดนี้ความสว่างแท้ก็ส่องอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อีก​นัย​หนึ่ง ก็​นับ​ได้​ว่า​ข้าพเจ้า​เขียน​ถึง​ท่าน เกี่ยว​กับ​ข้อ​บัญญัติ​ใหม่​ถึง​ความ​จริง​ที่​ปรากฏ​ใน​พระ​องค์​และ​ใน​ท่าน​ทั้ง​หลาย เพราะ​ว่า​ความ​มืด​กำลัง​ผ่าน​ไป และ​ความ​สว่าง​ที่​แท้จริง​ก็​ทอแสง​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​จะ​ว่า​ข้าพเจ้า​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​ถึง​ท่าน​ก็​ได้ ซึ่ง​เป็น​ความ​จริง​ใน​พระองค์​และ​ใน​ท่าน​เอง เพราะ​ความ​มืด​กำลัง​ผ่าน​พ้น​ไป​และ​ความ​สว่าง​แท้​กำลัง​ส่อง​แสง​อยู่​แล้ว
Thai Tok
อีก นัย หนึ่ง ข้าพเจ้า เขียน พระ บัญญัติ ใหม่ ถึง ท่าน ทั้งหลาย และข้อ ความ นั้น ก็ เป็นความ จริง ทั้ง ฝ่าย พระองค์ และ ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย เพราะว่า ความ มืด นั้น ล่วง ไป แล้ว และ บัดนี้ ความ สว่าง แท้ ก็ ส่อง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อีกนัยหนึ่ง ข้าพเจ้าเขียนพระบัญญัติใหม่ถึงท่านทั้งหลาย และข้อความนั้นก็จริงทั้งฝ่ายพระองค์และฝ่ายท่านทั้งหลาย ก็เพราะว่าความมืดนั้นล่วงไป และบัดนี้ความสว่างแท้ก็ส่องอยู่แล้ว