1 John 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​ข้อ​นี้​แหละ​เป็น​ความ​รัก. ไม่ใช่​ที่​เรา​ได้​รัก​พระ​เจ้า. แต่​ที่​พระ​องค์​ได้​ทรง​รัก​เรา, และ​ได้​ทรง​ใช้​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ทรง​ระงับ​พระ​พิโรธ​เพราะ​ความ​บาป​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่แหละ​คือ​ความรัก​แท้ ไม่ใช่​ว่า​เรา​ไป​รัก​พระองค์ แต่​พระองค์​รัก​เรา​และ​ส่ง​พระบุตร​ของ​พระองค์​มา​เป็น​เครื่อง​บูชา เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป​ของ​เรา​ให้​หมด​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความรักที่ข้าพเจ้าพูดถึงนี้ไม่ใช่ที่เรารักพระเจ้า แต่ที่พระองค์ทรงรักเรา และทรงใช้พระบุตรของพระองค์มา เพื่อเป็นเครื่องบูชาลบบาปของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่คือความรัก ไม่ใช่ที่เรารักพระเจ้า แต่ที่พระเจ้าทรงรักเราและทรงส่งพระบุตรของพระองค์มาเป็นเครื่องบูชาลบบาปของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความรักที่ข้าพเจ้าพูดถึงนี้มิใช่ที่เรารักพระเจ้า แต่ที่พระองค์ทรงรักเรา และทรงใช้พระบุตรของพระองค์มาทรงเป็นผู้ลบล้างพระอาชญาที่ตกกับเราทั้งหลายเพราะบาปของเรา
Thai KJV 2003
ในข้อนี้แหละเป็นความรัก มิใช่ที่เรารักพระเจ้า แต่ที่พระองค์ทรงรักเรา และทรงใช้พระบุตรของพระองค์ให้เป็นผู้ลบล้างพระอาชญาที่ตกกับเราทั้งหลาย เพราะบาปของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​รัก​เป็น​เช่นนี้​คือ มิ​ใช่​ว่า​เรา​รัก​พระ​เจ้า แต่​พระ​องค์​ได้​รัก​เรา และ​ส่ง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​ให้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ชดใช้​บาป​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​คือ​ความ​รัก ไม่​ใช่​ที่​เรา​รัก​พระเจ้า แต่​ที่​พระเจ้า​รัก​เรา และ​ส่ง​พระบุตร​ของ​พระองค์​มา​เป็น​เครื่อง​บูชา​ลบ​บาป​ของ​เรา
Thai Tok
ใน ข้อ นี้ แหละ เป็นความ รัก มิ ใช่ ที่ เรา รัก พระเจ้า แต่ ที่ พระองค์ ทรง รัก เรา และ ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ ให้ เป็น ผู้ ลบล้าง พระ อาชญา ที่ ตก กับ เรา ทั้งหลาย เพราะ บาป ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในข้อนี้แหละเป็นความรัก มิใช่ที่เรารักพระเจ้า แต่ที่พระองค์ทรงรักเรา และทรงใช้พระบุตรของพระองค์มาทรงเป็นผู้ลบล้างพระอาชญาที่ตกกับเราทั้งหลาย เพราะบาปของเรา