1 John 4:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หามีคนใดได้แลเห็นพระเจ้าในเวลาใดไม่ ถ้าเราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน. พระเจ้าสถิตอยู่ในเราทั้งหลาย. และความรักของพระองค์ก็สำเร็จในเรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้า แต่ถ้าเรารักกันและกัน พระเจ้าก็อยู่ในเราและความรักของพระองค์ก็ได้สำเร็จในชีวิตของเราตามเป้าหมายของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้า ถ้าเรารักกันและกัน พระเจ้าก็สถิตอยู่ในเรา และความรักของพระองค์ก็สมบูรณ์อยู่ในเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้า แต่ถ้าเรารักซึ่งกันและกัน พระเจ้าก็ทรงอยู่ในเราและความรักของพระองค์ก็เต็มบริบูรณ์ในเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่มีผู้ใดเคยเห็นพระเจ้า ถ้าเราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในเราทั้งหลาย และความรักของพระองค์ก็สมบูรณ์อยู่ในเรา
Thai KJV 2003
ไม่มีผู้ใดเคยเห็นพระเจ้าไม่ว่าเวลาใด ถ้าเราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในเราทั้งหลาย และความรักของพระองค์ก็สมบูรณ์อยู่ในเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยังไม่มีผู้ใดเคยเห็นพระเจ้า ถ้าเรารักซึ่งกันและกัน พระเจ้าก็ดำรงอยู่ในตัวเรา และความรักของพระองค์ก็บริบูรณ์อยู่ในเราด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้า แต่ถ้าเรารักกัน พระเจ้าก็อยู่ในเรา และความรักของพระองค์ก็บริบูรณ์ในเรา
Thai Tok
ไม่ มี ผู้ ใด เคย เห็น พระเจ้า ไม่ ว่า เวลา ใด ถ้า เรา ทั้งหลาย รัก ซึ่ง กันและกัน พระเจ้า ก็ ทรง สถิต อยู่ ใน เรา ทั้งหลาย และ ความ รัก ของ พระองค์ ก็ สมบูรณ์ อยู่ ใน เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีผู้ใดเคยเห็นพระเจ้าไม่ว่าเวลาใด ถ้าเราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในเราทั้งหลาย และความรักของพระองค์ก็สมบูรณ์อยู่ในเรา