1 John 4:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​บัญญัติ​นี้​แหละ​เรา​ทั้ง​หลาย​ได้​มา​จาก​พระ​องค์. คือ​ว่า​ให้​คน​ที่​รัก​พระ​เจ้า​รัก​พี่​น้อง​ของ​ตน​ด้วย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ได้รับ​คำสั่ง​นี้​จาก​พระคริสต์​คือ​คน​ที่รัก​พระเจ้า​ต้อง​รัก​พี่น้อง​ของตน​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระบัญญัตินี้เราได้มาจากพระองค์ คือให้คนที่รักพระเจ้านั้นรักพี่น้องของตนด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระองค์ทรงบัญชาเราไว้ว่าผู้ที่รักพระเจ้าต้องรักพี่น้องของตนด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระบัญญัตินี้เราทั้งหลายก็ได้มาจากพระองค์ คือว่าให้คนที่รักพระเจ้านั้นรักพี่น้องของตนด้วย
Thai KJV 2003
พระบัญญัตินี้เราทั้งหลายก็ได้มาจากพระองค์ คือว่าให้คนที่รักพระเจ้านั้นรักพี่น้องของตนด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​ได้​ข้อ​บัญญัติ​ที่​มา​จาก​พระ​องค์ คือ​ผู้​ใด​ที่​รัก​พระ​เจ้า​ก็​ต้อง​รัก​พี่​น้อง​ของ​ตน​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระองค์​สั่ง​เรา​ไว้​ว่า ผู้​ที่​รัก​พระเจ้า​ต้อง​รัก​พี่​น้อง​ของ​ตน​ด้วย
Thai Tok
พระ บัญญัติ นี้ เรา ทั้งหลาย ก็ได้ มา จาก พระองค์ คือ ว่า ให้ คน ที่รัก พระเจ้า นั้น รัก พี่น้อง ของ ตน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระบัญญัตินี้เราทั้งหลายก็ได้มาจากพระองค์ คือว่าให้คนที่รักพระเจ้านั้นรักพี่น้องของตนด้วย