1 John 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เรา​ทั้ง​หลาย​รัก​พระ​เจ้า​แล้ว. และ​ได้​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์. เรา​จึง​รู้​ว่า​เรา​รัก​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แบบนี้สิ​เรา​ถึง​รู้​ว่า​เรา​รัก​ลูกๆ​ของ​พระเจ้า​จริง คือ​เมื่อ​เรา​รัก​พระเจ้า​และ​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โดยข้อนี้ เราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นลูกของพระเจ้า คือเมื่อเรารักพระเจ้า และประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช่นนี้แหละเราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นบุตรของพระเจ้า คือโดยการรักพระเจ้าและทำตามพระบัญชาของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โดยข้อนี้เราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นบุตรของพระเจ้า เมื่อเราทั้งหลายรักพระเจ้า และประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์
Thai KJV 2003
เมื่อเราทั้งหลายรักพระเจ้าและได้รักษาพระบัญญัติของพระองค์ เราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นบุตรของพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทราบ​ได้​ว่า​เรา​รัก​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ก็​ต่อ​เมื่อ​เรา​รัก​พระ​เจ้า และ​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เช่น​นี้​แหละ​เรา​จึง​รู้​ว่า​เรา​รัก​ลูก​ของ​พระเจ้า คือ​โดย​การ​รัก​พระเจ้า​และ​ทำ​ตาม​บัญญัติ​ของ​พระองค์
Thai Tok
เมื่อ เรา ทั้งหลาย รัก พระเจ้า และ ได้ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระองค์ เรา จึง รู้ ว่า เรา รัก คน ทั้งหลาย ที่ เป็น บุตร ของ พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเราทั้งหลายรักพระเจ้าแล้ว และได้ประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ เราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นบุตรของพระเจ้า