1 John 5:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​นี่​แหละ​เป็น​ความ​รัก​พระ​เจ้า, คือ​ว่า​ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​ประพเา​ติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​หา​หนักใจ​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
การ​ที่​จะ​รัก​พระเจ้า​หมายความ​ว่า​เรา​จะ​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​พระองค์ และ​พวก​คำสั่ง​ของ​พระองค์​ก็​ไม่​ยาก​หรอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าความรักต่อพระเจ้าเป็นอย่างนี้ คือเมื่อเราประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ และพระบัญญัติของพระองค์นั้นไม่เป็นภาระหนักเกินไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
การรักพระเจ้าคือการเชื่อฟังพระบัญชาของพระเจ้า และพระบัญชาของพระองค์ก็ไม่เหลือบ่ากว่าแรง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะนี่แหละเป็นความรักต่อพระเจ้า คือที่เราทั้งหลายประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ และพระบัญญัติของพระองค์นั้นไม่เป็นภาระ
Thai KJV 2003
เพราะนี่แหละเป็นความรักต่อพระเจ้า คือที่เราทั้งหลายรักษาพระบัญญัติของพระองค์ และพระบัญญัติของพระองค์นั้นไม่เป็นที่หนักใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​รัก​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​เจ้า คือ​เรา​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ไม่​เป็น​ภาระ​หนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
การ​รัก​พระเจ้า​คือ​การ​เชื่อฟัง​บัญญัติ​ของ​พระเจ้า และ​บัญญัติ​ของ​พระองค์​ก็​ไม่​หนัก​เกิน​ไป
Thai Tok
เพราะ นี่แหละ เป็นความ รัก ต่อ พระเจ้า คือ ที่ เรา ทั้งหลาย รักษา พระ บัญญัติ ของ พระองค์ และ พระ บัญญัติ ของ พระองค์ นั้น ไม่ เป็น ที่ หนักใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะนี่แหละเป็นความรักต่อพระเจ้า คือที่เราทั้งหลายประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ และพระบัญญัติของพระองค์นั้นไม่เป็นที่หนักใจ