1 Kings 1:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​บรรดา​ข้า​เฝ้า​จึง​ทูล​ว่า, ข้า​แต่​กษัตริย์​, โปรด​ให้​เขา​หา​นางสาว​พรหมจารี​คน​หนึ่ง​สำหรับ​พระองค์: โปรด​ให้​นาง​นั้น​ยืน​ฉะ​เพาะ​พระ​พักตร​เป็น​ผู้​บำเรอ​พระองค์, และ​ให้​นอน​แนบ​ทรวง​พระองค์​เพื่อ​พระองค์​จะ​ได้​ทรง​อบอุ่น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คน​รับใช้​ของ​ท่าน​จึง​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ให้​พวก​ข้าพเจ้า​ไปหา​หญิงสาว​บริสุทธิ์​สัก​คน​มา​อยู่​ดูแล​ท่าน​ผู้​เป็น​กษัตริย์เถิด นาง​จะ​ได้​นอน​อยู่​ข้างๆ​ท่าน​เพื่อ​คอย​ทำ​ให้​ท่าน กษัตริย์​ผู้​เป็น​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​อบอุ่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นบรรดาข้าราชการของพระองค์จึงกราบทูลว่า “โปรดให้คนไปเสาะหาหญิงสาวพรหมจารีมาถวายพระราชาเจ้านายของข้าพระบาท และให้เธออยู่งานเฉพาะพระพักตร์ฝ่าพระบาท และดูแลฝ่าพระบาท ให้เธอนอนในพระทรวงของฝ่าพระบาท เพื่อพระราชาเจ้านายของข้าพระบาทจะได้ทรงอบอุ่น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าราชบริพารจึงกราบทูลว่า “ควรหาสาวพรหมจารีมาอยู่งานถวายการปรนนิบัติให้ นอนแนบเคียงพระวรกายเพื่อฝ่าพระบาทจะทรงอบอุ่น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นบรรดาข้าราชการของพระองค์จึงกราบทูลว่า “ขอเสาะหาหญิงพรหมจารีมาถวายพระราชาเจ้านายของ ข้าพระบาท และขอให้เธออยู่งานเฉพาะฝ่าพระบาท และดูแลฝ่าพระบาท ให้เธอนอนในพระทรวงของฝ่าพระบาท เพื่อพระราชาเจ้านายของข้าพระบาทจะได้ทรงอบอุ่น”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นบรรดาข้าราชการของพระองค์จึงกราบทูลว่า “ขอเสาะหาหญิงสาวพรหมจารีมาถวายกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ และขอให้เธออยู่งานเฉพาะพระพักตร์พระองค์ และดูแลพระองค์ ให้เธอนอนในพระทรวงของพระองค์ เพื่อกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์จะได้ทรงอบอุ่น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​จึง​ทูล​ว่า “ให้​เสาะหา​หญิง​สาว​สักคน​หนึ่ง​มา​ให้​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​เถิด และ​ให้​เธอ​อยู่​ปรนนิบัติ​กษัตริย์ และ​คอย​รับใช้​ท่าน ให้​เธอ​อยู่​ใน​อ้อม​กอด​ของ​ท่าน เพื่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​จะ​ได้​อุ่น​ขึ้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​คอย​รับใช้​เขา​จึง​พูด​ว่า “ควร​หา​สาว​พรหมจารี​มา​คอย​ปรนนิบัติ​และ​ดูแล​เขา ให้​เธอ​นอน​แนบ​เคียง​กาย​เพื่อ​องค์​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​เรา​จะ​อบอุ่น”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น บรรดา ข้าราชการ ของ พระองค์ จึง กราบ ทูล ว่า " ขอ เสาะ หา หญิง สาว พรหมจารี มา ถวาย กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพระ องค์ และ ขอ ให้ เธอ อยู่งาน เฉพาะพระพักตร์ พระองค์ และ ดูแล พระองค์ ให้ เธอ นอน ใน พระ ทรวง ของ พระองค์ เพื่อ กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพระ องค์ จะ ได้ ทรง อบอุ่น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นบรรดาข้าราชการของพระองค์จึงกราบทูลว่า "ขอเสาะหาหญิงสาวพรหมจารีมาถวายกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ และขอให้เธออยู่งานเฉพาะพระพักตร์พระองค์ และดูแลพระองค์ ให้เธอนอนในพระทรวงของพระองค์ เพื่อกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์จะได้ทรงอบอุ่น"