1 Kings 1:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​ราษฎร​ก็​ติดตาม​เสด็จ​มา, เป่าขลุ่ย​และ​มี​ความ​รื่นเริง​ยินดี​ยิ่ง​นัก, จน​พื้น​แผ่น​ดิน​หวั่นไหว​ด้วย​สำเนียง​เขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​ได้​ติดตาม​เขา​ขึ้น​ไป พวก​เขา​ต่าง​เป่า​ขลุ่ย เฉลิม​ฉลอง​กัน​ด้วย​ความ​ชื่นชม​ยินดี​เป็น​อย่าง​มาก จน​พื้นดิน​สั่น​สะเทือน​ไป​ด้วย​เสียงนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และประชาชนทั้งปวงก็ตามเสด็จขึ้นไป พร้อมกับเป่าขลุ่ยและเปรมปรีดิ์ยิ่งนัก จนแผ่นดินสะเทือนเพราะเสียงของเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นเขาทั้งปวงตามเสด็จโซโลมอนกลับมา มีการเป่าขลุ่ยครึกครื้นรื่นเริงเป็นการใหญ่ เสียงสนั่นหวั่นไหวจนแผ่นดินสะท้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และประชาชนทั้งปวงก็ตามเสด็จ ไปเป่าขลุ่ยและเปรมปรีดิ์ด้วยความชื่นบานยิ่งนัก แผ่นดินก็แยกด้วยเสียงของเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
และประชาชนทั้งปวงก็ตามเสด็จไปเป่าปี่และเปรมปรีดิ์ด้วยความชื่นบานยิ่งนัก แผ่นดินก็แยกด้วยเสียงของเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​ตาม​ท่าน​ขึ้น​ไป พลาง​เป่า​ขลุ่ย และ​ชื่นชม​ยินดี​ยิ่ง​นัก เสียง​ดัง​สนั่น​จน​พื้น​ดิน​สั่น​สะเทือน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​เขา​ทั้งปวง​ตาม​โซโลมอน​กลับมา มี​การ​เป่า​ขลุ่ย​ครึกครื้น​รื่นเริง​เป็น​การ​ใหญ่ เสียง​สนั่น​หวั่นไหว​จน​แผ่นดิน​สะท้าน
Thai Tok
และ ประชาชน ทั้งปวง ก็ตาม เสด็จ ไป เป่าปี่ และ เปรม ปรีดิ์ ด้วย ความ ชื่นบาน ยิ่ง นัก แผ่นดิน ก็ แยก ด้วย เสียง ของ เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และประชาชนทั้งปวงก็ตามเสด็จไปเป่าปี่และเปรมปรีดิ์ด้วยความชื่นบานยิ่งนัก แผ่นดินก็แยกด้วยเสียงของเขาทั้งหลาย