1 Kings 12:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อพวกยิศราเอลทั้งปวงเห็นแล้วว่ากษัตริย์หาได้ทรงฟังคำร้องทุกข์ของเขาทั้งหลายไม่, จึงกราบทูลตอบกษัตริย์ว่า, พวกเรามีอะไรเกี่ยวข้องกับดาวิดเล่า? เราไม่มีผลประโยชน์อะไรในบุตรยิซัย: โอ้ยิศราเอล, จงไปยังทัพอาศัยเถิด: ดาวิดจงดูแลเชื้อวงศ์ของตัวเองเถิด. พวกยิศราเอลนั้นต่างคนก็ต่างไปยังทัพอาศัยของตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อคนอิสราเอลทั้งหมดเห็นว่ากษัตริย์ไม่ยอมฟังพวกเขา พวกเขาจึงได้ตอบกษัตริย์ไปว่า “พวกเราเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวดาวิดอย่างนั้นหรือ พวกเราได้ส่วนแบ่งจากที่ดินของเจสซีหรือ เปล่าเลย อิสราเอลเอ๋ย กลับบ้านของพวกเรากันเถอะ ปล่อยให้ ลูกของดาวิด ดูแลคนของพวกเขาเอง” ดังนั้น พวกชาวอิสราเอลจึงกลับบ้านไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่ออิสราเอลทั้งสิ้นเห็นว่าพระราชาไม่ได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบพระราชาว่า “พวกข้าพระบาทมีส่วนอะไรในดาวิด พวกข้าพระบาทไม่มีมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของท่านเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลจึงจากไปยังเต็นท์ของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์ไม่ทรงฟังพวกตน พวกเขาก็ตอบกษัตริย์ว่า “เราเกี่ยวข้องอะไรกับดาวิด? เรามีส่วนอันใดกับบุตรเจสซี? อิสราเอลเอ๋ย กลับบ้านกันเถิด! ให้ดาวิดดูแลปกครองพวกตัวเองไปก็แล้วกัน!” ดังนั้นชนอิสราเอลจึงพากันกลับบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่า พระราชามิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบพระราชาว่า “ข้าพระบาททั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระบาททั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรชายของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลจึงจากไปยังบ้านเรือนของเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรชายของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลจึงจากไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นชาวอิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์ไม่ได้ฟังพวกเขา ประชาชนจึงตอบกษัตริย์ว่า “พวกเรามีส่วนร่วมอะไรด้วยกับดาวิดหรือ เราไม่ได้รับอะไรที่ตกทอดมาจากบุตรของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย จงกลับไปยังกระโจมของตนเถิด บัดนี้ โอ ดาวิดเอ๋ย ดูแลพงศ์พันธุ์ของท่านไปเถิด” ดังนั้นชาวอิสราเอลจึงกลับไปยังกระโจมของตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อคนอิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์ไม่ฟังพวกตน พวกเขาก็ตอบกษัตริย์ว่า “พวกเราเกี่ยวข้องอะไรกับดาวิด เรามีส่วนอันใดกับลูกชายของเจสซี ชาวอิสราเอล กลับบ้านกันเถิด! ให้ดาวิดดูแลครอบครัวตัวเองไปก็แล้วกัน!” ดังนั้นชาวอิสราเอลจึงพากันกลับบ้าน
Thai Tok
อาณาจักร อิส รา เอลได้แยก กัน และ เมื่อ อิส รา เอลทั้ง ปวง เห็น ว่า กษัตริย์ มิได้ ทรง ฟัง เขา ทั้งหลาย ประชาชน ก็ ทูล ตอบ กษัตริย์ ว่า " ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย มี ส่วน อะไร ใน ดา วิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไม่ มี ส่วน มรดก ใน บุตร ชาย ของ เจ ส ซี โอ อิส ราเอลเอ๋ย กลับ ไป เต็นท์ ของ ตน เถิด ข้า แต่ ดา วิด จง ดูแล ราชวงศ์ ของ พระองค์ เอง เถิด " อิส รา เอลจึง จาก ไป ยัง เต็นท์ ของ เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า "ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรชายของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด" อิสราเอลจึงจากไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย