1 Kings 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บิดาถามบุตรว่า, ผู้พยากรณ์ไปทางไหน? ด้วยบุตรของท่านได้เห็นทางซึ่งผู้พยากรณ์แห่งพระเจ้าซึ่งมาจากตระกูลยูดาได้ไปนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พ่อของเขาถามพวกลูกชายว่า “เขาไปทางไหนแล้ว” พวกลูกชายก็ชี้ไปทางที่คนของพระเจ้าที่มาจากยูดาห์ ใช้เดินไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และบิดาของเขาถามพวกเขาว่า “ท่านไปทางไหน?” และพวกบุตรชายของเขาก็ชี้ทางที่คนของพระเจ้าผู้มาจากยูดาห์ได้เดินไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บิดาของพวกเขาถามว่า “เขาไปทางไหน?” ลูกๆ จึงบอกเส้นทางที่คนของพระเจ้าจากยูดาห์เดินทางไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และบิดาของเขาได้ถามเขาว่า “ท่านไปทางไหน” และบุตรชายทั้งหลายของเขาก็ชี้ทาง ซึ่งคนของพระเจ้าผู้มาจากยูดาห์ได้เดินไป
Thai KJV 2003
และบิดาของเขาได้ถามเขาว่า “ท่านไปทางไหน” เพราะบุตรชายทั้งหลายของเขาได้เห็นทางซึ่งคนของพระเจ้าผู้มาจากยูดาห์ได้เดินไปนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บิดาของเขาจึงถามว่า “ท่านไปทางไหน” บุตรของเขาจึงชี้ทางที่คนของพระเจ้าที่มาจากยูดาห์มุ่งหน้าไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พ่อของพวกเขาถามว่า “เขาไปทางไหน” ลูกๆ จึงบอกเส้นทางที่คนของพระเจ้าจากยูดาห์เดินทางไป
Thai Tok
และ บิดา ของ เขา ได้ ถาม เขา ว่า " ท่าน ไป ทาง ไหน " เพราะ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เขา ได้ เห็น ทาง ซึ่ง คน ของ พระเจ้า ผู้ มา จาก ยู ดาห์ได้ เดิน ไป นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบิดาของเขาได้ถามเขาว่า "ท่านไปทางไหน" เพราะบุตรชายทั้งหลายของเขาได้เห็นทางซึ่งคนของพระเจ้าผู้มาจากยูดาห์ได้เดินไปนั้น