1 Kings 13:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​ฝังศพ​แล้ว, ผู้​พยากรณ์​ชรา​นั้น​สั่ง​บุตร​ว่า, เมื่อ​ข้า​ตาย​แล้ว, จง​ฝังศพ​ข้า​ใน​อุโมงค์​เดียวกัน​กับ​ศพ​ผู้​พยากรณ์​แห่ง​พระเจ้า​นั้น; จง​วาง​กะ​ดูก​ของ​ข้า​ไว้​ริม​กะ​ดูก​ของ​ท่าน:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​ที่​ได้​ฝังศพ​ชาย​คนนั้น​แล้ว ผู้พูดแทนพระเจ้า​แก่ๆ​คน​นี้​พูด​กับ​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา​ว่า “เมื่อ​พ่อ​ตาย ให้​ฝังศพ​ของ​พ่อ​ไว้​ใน​หลุม​เดียว​กับ​ที่​ได้​ฝัง​คน​ของ​พระเจ้า​คนนั้น วาง​กระดูก​ของ​พ่อ​ไว้​ข้างๆ​กระดูก​ของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากฝังท่านแล้ว เขาก็พูดกับพวกบุตรชายของตนว่า “เมื่อพ่อตาย จงฝังพ่อไว้ในอุโมงค์ฝังศพที่ฝังคนของพระเจ้านั้น จงวางกระดูกของพ่อไว้ข้างกระดูกของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากฝังศพแล้ว เขากล่าวกับลูกๆ ว่า “เมื่อพ่อตาย จงฝังพ่อไว้ในอุโมงค์ฝังศพเดียวกับที่ฝังคนของพระเจ้า ให้กระดูกของพ่ออยู่เคียงข้างกระดูกของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อได้ฝังท่านไว้แล้ว เขาจึงพูดกับบุตรชายของตนว่า “เมื่อเราตาย จงฝังเราไว้ในที่ฝังศพซึ่งฝังคนของพระเจ้าไว้นั้น จงวางกระดูกของเราไว้ข้างกระดูกของท่าน
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อได้ฝังท่านไว้แล้ว เขาจึงพูดกับบุตรชายของตนว่า “เมื่อเราตาย จงฝังเราไว้ในที่ฝังศพซึ่งฝังคนของพระเจ้าไว้นั้น จงวางกระดูกของเราไว้ข้างกระดูกของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​ได้​เก็บ​ศพ​ไว้​ใน​ถ้ำ​แล้ว เขา​พูด​กับ​บุตร​ว่า “เมื่อ​พ่อ​ตาย เจ้า​จง​เก็บ​ศพ​พ่อ​ไว้​ใน​ถ้ำ​ที่​เก็บ​ศพ​คน​ของ​พระ​เจ้า​เถิด และ​วาง​กระดูก​พ่อ​ไว้​ที่​ข้างๆ กระดูก​ของ​ท่าน​ผู้​นี้​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​ฝัง​ศพ​แล้ว เขา​กล่าว​กับ​ลูก​ๆ ว่า “เมื่อ​พ่อ​ตาย จง​ฝัง​พ่อ​ไว้​ใน​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​เดียวกับ​ที่​ฝัง​คน​ของ​พระเจ้า ให้​กระดูก​ของ​พ่อ​อยู่​เคียง​ข้าง​กระดูก​ของ​เขา
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ ได้ ฝัง ท่าน ไว้ แล้ว เขา จึง พูด กับ บุตร ชาย ของ ตน ว่า " เมื่อ เรา ตาย จง ฝัง เรา ไว้ ใน ที่ ฝัง ศพ ซึ่ง ฝัง คน ของ พระเจ้า ไว้ นั้น จง วาง กระดูก ของ เรา ไว้ ข้าง กระดูก ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อได้ฝังท่านไว้แล้ว เขาจึงพูดกับบุตรชายของตนว่า "เมื่อเราตาย จงฝังเราไว้ในที่ฝังศพซึ่งฝังคนของพระเจ้าไว้นั้น จงวางกระดูกของเราไว้ข้างกระดูกของท่าน