1 Kings 14:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใด​ใน​วงศ์​ยา​รา​บะ​อา​ม​ที่​ตาย​ใน​เมือง​สุนัข​จะ​กิน; และ​ผู้ใด​ที่​ตาย​ใน​ทุ่งนา​นก​ใน​อากาศ​ก็​จะ​กิน: เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แล้ว.​”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​หมา​จะ​มา​กิน​ซาก​คน​ของ​เจ้า​ที่​ตาย​อยู่​ในเมือง และ​พวก​นก​บน​ท้องฟ้า​จะ​มา​กิน​คน​ที่​ตาย​อยู่​ใน​ชนบท พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครในวงศ์เยโรโบอัมที่ตายในเมือง สุนัขจะกิน และใครตายในทุ่งนา นกในอากาศจะกิน เพราะพระยาห์เวห์ตรัสแล้ว” ’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนของเยโรโบอัมที่ตายในเมืองจะถูกสุนัขแทะกิน และผู้ที่ตายในทุ่งนาจะถูกนกจิกกิน องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ลั่นวาจาไว้!’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดในวงศ์เยโรโบอัมที่ตายในเมือง สุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่ง นกในอากาศจะกิน เพราะพระเจ้าทรงลั่นพระวาจาไว้” ’
Thai KJV 2003
ผู้ใดในวงศ์เยโรโบอัมที่ตายในเมืองสุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่ง นกในอากาศจะกิน เพราะพระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สุนัข​จะ​กิน​คน​ใน​ครอบครัว​ของ​เยโรโบอัม​ที่​ตาย​ใน​เมือง และ​นก​ใน​อากาศ​จะ​กิน​คน​ที่​ตาย​ใน​ทุ่ง​โล่ง เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​กล่าว​ดังนั้น”’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ของ​เยโรโบอัม​ที่​ตาย​ใน​เมือง​จะ​ถูก​สุนัข​แทะ​กิน และ​ผู้​ที่​ตาย​ใน​ทุ่ง​นา​จะ​ถูก​นก​จิก​กิน พระยาห์เวห์​ได้​ลั่น​วาจา​ไว้!’
Thai Tok
ผู้ ใด ใน วงศ์ เยโร โบ อัม ที่ ตาย ใน เมือง สุนัข จะ กิน และ ผู้ ใด ที่ ตาย ใน ทุ่ง นก ใน อากาศ จะ กิน เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ลั่น พระ วาจา ไว้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดในวงศ์เยโรโบอัมที่ตายในเมืองสุนัขจะกิน และผู้ใดที่ตายในทุ่ง นกในอากาศจะกิน เพราะพระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้'