1 Kings 14:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พระนาง​จง​เสด็จ​ขึ้น​ไป​ยัง​วัง​ของ​พระนาง​เถิด: และ​เมื่อ​พระบาท​พระนาง​จะ​ก้าว​เข้า​ไป​ใน​เมือง​นั้น​โอรส​นั้น​จะ​ถึงแก่กรรม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อาหิยาห์​ก็​พูด​ว่า “ส่วน​ตัวเจ้า กลับ​บ้าน​ไปเถอะ ทันที​ที่​เจ้า​ก้าวเท้า​เข้า​ไป​ใน​เมือง ลูกชาย​ของ​เจ้า​จะตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น ขอลุกขึ้นเสด็จไปยังพระตำหนักของพระนาง เมื่อพระนางเสด็จเข้าเมือง พระกุมารนั้นก็จะสิ้นพระชนม์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“สำหรับเจ้า จงกลับไปเถิด และเมื่อเจ้าย่างเท้าเข้าตัวเมือง เด็กนั้นจะเสียชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นขอเชิญเสด็จกลับไปยังพระตำหนักของพระนาง เมื่อพระบาทของฝ่าพระบาทเหยียบเมือง กุมารนั้นก็จะถึงแก่มรณา
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นขอเชิญเสด็จกลับไปยังพระตำหนักของพระนาง เมื่อพระบาทของพระองค์เข้าเมือง กุมารนั้นก็จะถึงแก่มรณา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น จง​กลับ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ท่าน เมื่อ​เท้า​ของ​ท่าน​ย่าง​เข้า​สู่​เมือง เด็ก​ก็​จะ​เสีย​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับ​เจ้า จง​กลับ​ไป​บ้าน เมื่อ​เจ้า​ย่าง​เท้า​เข้า​ตัว​เมือง เด็ก​นั้น​จะ​เสีย​ชีวิต
Thai Tok
เพราะฉะนั้น ขอ เชิญ เสด็จ กลับ ไป ยัง พระ ตำหนัก ของ พระนาง เมื่อ พระ บาท ของ พระองค์ เข้า เมือง กุมาร นั้น ก็ จะถึงแก่มรณา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นขอเชิญเสด็จกลับไปยังพระตำหนักของพระนาง เมื่อพระบาทของพระองค์เข้าเมือง กุมารนั้นก็จะถึงแก่มรณา