1 Kings 14:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เจ้า​ได้​ทำ​การ​ชั่ว​มาก​กว่า​คน​ทั้งปวง​ที่อยู่​ก่อน​เจ้า: เพราะ​เจ้า​ได้​ไป​สร้าง​พระ​อื่น​และ​รูปหล่อ, ทำ​ให้​เรา​โกรธเคือง, และ​ได้​ละ​เรา​ไว้​ข้างหลัง​เจ้า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เจ้า​กลับ​ทำ​ความชั่ว​ไว้​มากมาย​กว่า​คน​อื่นๆ​ที่​เคย​มี​ชีวิต​อยู่​ก่อน​หน้าเจ้า เจ้า​ได้​สร้าง​พวก​พระ​อื่น​สำหรับ​ตัว​เจ้าเอง คือ​รูปเคารพ​ที่​หล่อ​จากเหล็ก เจ้า​ยั่ว​เรา​ให้​โกรธ​และ​เหวี่ยง​เรา​ทิ้ง​ไป​ข้างหลังเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เจ้าได้ทำชั่วยิ่งกว่าทุกคนที่อยู่ก่อนเจ้า เจ้าไปสร้างพระอื่นและรูปหล่อโลหะ และทำให้เราโกรธ และได้เหวี่ยงเราทิ้งเบื้องหลังของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าทำชั่วยิ่งกว่าทุกคนก่อนหน้าเจ้า เจ้าได้สร้างพระต่างๆ ให้ตัวเอง หล่อรูปเคารพโลหะทั้งหลายยั่วยุให้เราโกรธ และหันหลังให้กับเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เจ้าได้กระทำชั่วยิ่งกว่าคนทั้งปวงที่อยู่ก่อนเจ้า และได้ไปสร้างพระอื่นและรูปหล่อ และได้กระทำให้เราโกรธ และได้เหวี่ยงเราไว้เสียเบื้องหลังของเจ้า
Thai KJV 2003
แต่เจ้าได้กระทำชั่วยิ่งกว่าคนทั้งปวงที่อยู่ก่อนเจ้า และได้ไปสร้างพระอื่นและรูปหล่อและได้กระทำให้เราโกรธ และได้เหวี่ยงเราไว้เสียเบื้องหลังของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เจ้า​ได้​ทำ​ความ​ชั่ว​ยิ่ง​ไป​กว่า​คน​อื่นๆ ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ก่อน​เจ้า และ​ได้​สร้าง​เทวรูป​ต่างๆ หล่อ​รูป​เคารพ​ให้​แก่​ตน​เอง ทำ​ให้​เรา​เกิด​โทสะ และ​เจ้า​ยัง​หัน​หลัง​ให้​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ทำ​ชั่ว​ยิ่ง​กว่า​ทุก​คน​ก่อนหน้า​เจ้า เจ้า​ได้​สร้าง​พระ​ต่าง​ๆ ให้​ตัวเอง หล่อ​รูป​เคารพ​โลหะ​ทั้งหลาย​ยั่วยุ​ให้​เรา​โกรธ และ​หัน​หลัง​ให้​กับ​เรา
Thai Tok
แต่ เจ้า ได้ กระทำ ชั่ว ยิ่ง กว่า คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ก่อน เจ้า และ ได้ ไป สร้าง พระ อื่น และ รูป หล่อ และ ได้ กระทำ ให้ เรา โกรธ และ ได้ เหวี่ยง เรา ไว้ เสีย เบื้องหลัง ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เจ้าได้กระทำชั่วยิ่งกว่าคนทั้งปวงที่อยู่ก่อนเจ้า และได้ไปสร้างพระอื่นและรูปหล่อและได้กระทำให้เราโกรธ และได้เหวี่ยงเราไว้เสียเบื้องหลังของเจ้า