1 Kings 15:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บาอะ​ซากษัตริย์ยิศ​รา​เอล​ได้​ยก​ขึ้น​ไป​ต่อสู้​กับ​ชาว​ยูดา, และ​ได้​สร้าง​เมือง​รา​มา​ขึ้น​ใหม่, เพื่อ​จะ​มิ​ให้​ใคร​เข้าออก​ไป​เฝ้า​อา​ซากษัตริย์ยูดา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​บาอาชา​ของ​อิสราเอล​ขึ้นไป​ต่อสู้​กับ​ยูดาห์​และ​ได้​สร้าง​ป้อม​รามาห์​ขึ้น เพื่อ​กัน​ไม่ให้​ใคร​เข้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​กษัตริย์​อาสา​แห่งยูดาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาอาชาพระราชาแห่งอิสราเอลได้ทรงขึ้นมาต่อสู้กับยูดาห์ และได้สร้างเมืองรามาห์ เพื่อไม่ให้ใครเข้าไปเฝ้าหรือออกมาจากอาสาพระราชาแห่งยูดาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์บาอาชาแห่งอิสราเอลมาสู้รบกับยูดาห์ และบาอาชาทรงสร้างป้อมปราการที่เมืองรามาห์ เพื่อปิดทางเข้าออกสู่เขตแดนของกษัตริย์อาสาแห่งยูดาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาอาชาพระราชาแห่ง อิสราเอลได้ทรงยกไปต่อสู้กับยูดาห์ และได้สร้างเมืองรามาห์ เพื่อมิให้ผู้ใดเข้าไปเฝ้าหรือออกมา จากอาสาพระราชาแห่งยูดาห์
Thai KJV 2003
บาอาชากษัตริย์แห่งอิสราเอลได้ทรงยกไปต่อสู้กับยูดาห์ และได้สร้างเมืองรามาห์ เพื่อมิให้ผู้ใดเข้าไปเฝ้าหรือออกมาจากอาสากษัตริย์แห่งยูดาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บาอาชา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ขึ้น​ไป​โจมตี​ยูดาห์ และ​สร้าง​เมือง​รามาห์​ให้​แข็ง​แกร่ง เพื่อ​ป้องกัน​ไม่​ให้​ใคร​ไป​มา​หา​สู่​กับ​อาสา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​บาอาชา​แห่ง​อิสราเอล​มา​สู้รบ​กับ​ยูดาห์ และ​บาอาชา​สร้าง​ป้อม​ปราการ​ที่​เมือง​รามาห์ เพื่อ​ปิด​ทาง​เข้า​ออก​สู่​เขต​แดน​ของ​กษัตริย์​อาสา​แห่ง​ยูดาห์
Thai Tok
บา อาชา กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลได้ทรง ยก ไป ต่อสู้ กับ ยูดาห์ และ ได้ สร้าง เมือง รา มาห์ เพื่อ มิ ให้ ผู้ ใด เข้าไป เฝ้า หรือ ออก มา จาก อาสา กษัตริย์ แห่ง ยูดาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาอาชากษัตริย์แห่งอิสราเอลได้ทรงยกไปต่อสู้กับยูดาห์ และได้สร้างเมืองรามาห์ เพื่อมิให้ผู้ใดเข้าไปเฝ้าหรือออกมาจากอาสากษัตริย์แห่งยูดาห์